鎧伝サムライトルーパーとは
What is Ronin Warriors?
『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで、名古屋テレビを制作局としてテレビ朝日系列で毎週土曜に全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。
キャッチコピーは「俺の心に鎧が走る!」。
キャラクターや番組詳細についてはWikipedia『鎧伝サムライトルーパー』が詳しいのでご参照ください。
Ronin Warriors, known in Japan by its original title Legendary Armor Samurai Troopers (鎧伝サムライトルーパー, Yoroiden Samurai Torūpā), is a Japanese anime series created by Hajime Yatate and animated by Sunrise. The television series, co-produced by Nagoya TV, aired across Japan on the All-Nippon News Network from April 30, 1988, to March 4, 1989 for a total of 39 episodes.
For more information on the characters and the programme, see Wikipedia, Ronin Warriors.
1990年代はじめには一大ムーブメントを起こし、現在の声優ブームの先駆けにもなりました。今なお根強い人気があり、2022年には森口博子&草尾毅が歌う『サムライハート ~2022~』が全世界配信。
U-NEXTでは220,000本以上の作品数が観られます。新作だけではなく、あの名作やシリーズ・続編ものが豊富に取り揃えてあり、話題作など観たい作品がある方は、ご登録をおすすめします。また、U-NEXTなら、毎月もらえるポイントでアニメの原作マンガやラノベも楽しめます!
31日間無料トライアル中!
情報引用先と、翻訳ソフトについて
Translation software and information
2023年に放送開始から35周年を迎えるにあたり、世界中にファンが増えたら嬉しいなと思い企画してみました。
※DeepL翻訳で出力したデータの著作権については『DeepL翻訳利用規約』に沿って行っています。
As we celebrate the 35th anniversary of the broadcast in 2023, we planned this project because we would be happy if the number of fans increased all over the world.
- The Japanese synopsis is taken from this blog.
- Synopsis in each language translated at DeepL translations
*The copyright of the data output by DeepL translation is in accordance with the “DeepL Translation Terms of Use”.
あらすじ
Synopsis.
日本語 Japanese
ついに五人のサムライトルーパーが集結しました。復活した五人を前に、阿羅醐(アラゴ)は妖邪門を閉じて守りを固めます。妖邪門が閉じるとすぐに新宿の街は深い霧の壁に覆われてしまいます。霧を突破しようと車に乗って中に突入した秀ですが、霧の中にはびこる妖邪の力に押し戻されただけでなく、霧そのものにも襲われてしまいます。
ビルの上に昇った遼達は天高くそびえる四つの妖邪門を見つけます。どうやら妖者界に入るのはその門だけのようです。悩む遼達を前に突然霧が晴れて目の前に妖邪門が現れます。霧が晴れたことに遼達は驚きますが、それは阿羅醐からの命令を受けた螺呪羅(ラジュラ)の策略でした。決戦を前に、遼はナスティと純を置いていくことを決めます。
<続きを読む(※ネタバレを含みます)>
みんなに付いていくと駄々をこねる純を遼は平手打ちします。足手まといを理由に二人を邪険にする遼でしたが、その本心を見抜いたナスティは純とその場に残ることを決めます。ナスティ達の身の安全のために白炎も残して、遼達は妖邪門に入っていきます。それを待ち構えたように遼達の前に螺呪羅が現れます。
螺呪羅は今しがた秀が閉じたばかりの妖邪門を開くと、多くの地霊衆を妖者界に呼び込みます。武装して戦おうとした遼達でしたが、妖邪達に鎧の力を抑えられて武装ができません。武装できなくなった五人を螺呪羅は大きな蜘蛛の巣を張って封じ込めます。
妖邪門の外では、落ち込む純にナスティが話しかけていました。ですが、純もまたナスティと同じように、自分たちを危険に合わせまいとする遼の気持ちを見抜いていました。二人は蜘蛛の巣に囚われた五人に気が付き、急いで妖邪門に入ろうとします。しかし、凄まじい妖邪力を前に入ることが出来ません。そんなナスティ達の前に光り輝く錫杖が現れます。不思議に思いながらも、錫杖を持ってナスティ達も妖邪門の中に入っていきます。
妖邪門の中では、螺呪羅は遼に仲間になることを持ち掛けます。しかし、当然ながら遼はその意見を退けます。螺呪羅は遼にとどめを刺そうとしますが、ナスティの持っていた錫杖が救います。錫杖の力により、鎧の力を抑え込んでいた妖邪達もいなくなり、遼達は武装して戦います。螺呪羅に向けて撃ち放った双炎斬は、妖邪門を破壊して阿羅醐城の一部までも貫きました。遼は純とナスティに謝ると、仲間たちと共に妖邪界の奥深くへと進んでいくのでした。
<閉じる>
英語 English
The five Ronin Warriors have finally assembled. In the face of the resurrected five, Arago closes the castle gates and fortifies its defences. As soon as the gates close, the city of Shinjuku is covered by a deep wall of fog. Shu rushes inside in his car in an attempt to break through the fog, but is not only pushed back by the forces of evil and evil infesting the fog, but is also attacked by the fog itself.
Ryo and his team ascend to the top of a building and find four gates rising high into the sky. Apparently, they are the only gates into the evil world. Ryo and his friends wonder how to get inside, but suddenly the fog lifts and the gates appear before their eyes. Ryo and the others are surprised to see that the fog has lifted, but it was Rajura’s plan under orders from Arago. Before the battle, Ryo decides to leave Nasty and Jun behind.
Ryo slaps Jun, who insists on following everyone else. Byakuen is left behind for the safety of Nasty and the others, and Ryo and his men enter the grounds of Arago Castle. As if in anticipation, Rajura appears in front of them.
Rajura opens the gates that Shu has just closed and calls many ghosts into the evil world. Ryo and his men try to arm themselves and fight, but the evil forces suppress their armour and they are unable to arm themselves. When the five are no longer able to arm themselves, Rajura seals them in with a large spider’s web.
Outside the gates, Nasty talks to a despondent Jun, who, like Nasty, sees through Ryo’s desire to avoid putting themselves in danger. Soon, they find the five of them trapped in a spider’s web. They try to rush inside the gate, but a huge evil force blocks their way. A glowing tin cane appears in front of Nasty and his friends. Wondering, Nasty and the others receive the tin cane and enter the gate.
Inside the gate, Rajura offers Ryo to join them. Naturally, Ryo rejects the idea, and Rajura tries to finish him off, but is saved by Nasty’s tin cane. With the power of the tin cane, the enemies who had been suppressing the armour’s power are gone, and Ryo and his men are now armed and ready to fight, and the special attack they fire at Rajura destroys the castle gates and even penetrates part of Arago Castle.
Ryo apologised to Jun and Nasty for his rudeness, and then proceeded to join his friends deep into the evil world.
イタリア語 Italian
I cinque Guerrieri Ronin si sono finalmente riuniti. Di fronte ai cinque risorti, Arago chiude i cancelli del castello e fortifica le sue difese. Non appena i cancelli si chiudono, la città di Shinjuku viene coperta da un profondo muro di nebbia. Shu si precipita all’interno con la sua auto nel tentativo di sfondare la nebbia, ma non solo viene respinto dalle forze del male e del maligno che infestano la nebbia, ma viene anche attaccato dalla nebbia stessa.
Ryo e la sua squadra salgono in cima a un edificio e trovano quattro porte che si ergono alte nel cielo. A quanto pare, sono le uniche porte di accesso al mondo del male. Ryo e i suoi amici si chiedono come entrare, ma improvvisamente la nebbia si alza e i cancelli appaiono davanti ai loro occhi. Ryo e gli altri sono sorpresi di vedere che la nebbia si è alzata, ma era un piano di Rajura su ordine di Arago. Prima della battaglia, Ryo decide di lasciare indietro Nasty e Jun.
Ryo schiaffeggia Jun, che insiste nel voler seguire tutti gli altri. Byakuen viene lasciato indietro per la sicurezza di Nasty e degli altri e Ryo e i suoi uomini entrano nel castello di Arago. Come se si aspettassero, Rajura appare davanti a loro.
Rajura apre i cancelli che Shu aveva appena chiuso e richiama molti fantasmi nel mondo del male. Ryo e i suoi uomini cercano di armarsi e combattere, ma le forze del male sopprimono le loro armature e non riescono ad armarsi. Quando i cinque non sono più in grado di armarsi, Rajura li sigilla con una grande ragnatela.
Fuori dai cancelli, Nasty parla con un avvilito Jun che, come Nasty, vede il desiderio di Ryo di non mettersi in pericolo. Ben presto, i cinque si ritrovano intrappolati nella ragnatela. Cercano di entrare di corsa nel cancello, ma un’enorme forza maligna blocca loro la strada. Davanti a Nasty e ai suoi amici appare un bastone di latta incandescente. Incuriositi, Nasty e gli altri ricevono il bastone di latta ed entrano nel cancello.
All’interno del cancello, Rajura propone a Ryo di unirsi a loro. Naturalmente Ryo rifiuta l’idea e Rajura cerca di ucciderlo, ma viene salvato dal bastone di latta di Nasty. Grazie al potere del bastone di latta, i nemici che stavano sopprimendo il potere dell’armatura scompaiono e Ryo e i suoi uomini sono ora armati e pronti a combattere; l’attacco speciale che sferrano a Rajura distrugge le porte del castello e penetra persino in parte nel castello di Arago.
Ryo si scusa con Jun e Nasty per la sua maleducazione e poi raggiunge i suoi amici nelle profondità del mondo malvagio.
オランダ語 Dutch
De vijf Ronin krijgers hebben zich eindelijk verzameld. Tegenover de herrezen vijf sluit Arago de kasteelpoorten en versterkt de verdediging. Zodra de poorten sluiten, wordt de stad Shinjuku bedekt door een diepe muur van mist. Shu snelt in zijn auto naar binnen in een poging de mist te doorbreken, maar wordt niet alleen teruggedrongen door de krachten van het kwaad en het kwaad die de mist aantasten, maar wordt ook aangevallen door de mist zelf.
Ryo en zijn team stijgen op naar de top van een gebouw en vinden daar vier poorten die hoog de lucht in gaan. Blijkbaar zijn zij de enige poorten naar de kwade wereld. Ryo en zijn vrienden vragen zich af hoe ze binnen kunnen komen, maar plotseling trekt de mist op en verschijnen de poorten voor hun ogen. Ryo en de anderen zijn verbaasd te zien dat de mist is opgetrokken, maar het was Rajura’s plan in opdracht van Arago. Voor het gevecht besluit Ryo om Nasty en Jun achter te laten.
Ryo slaat Jun, die erop staat iedereen te volgen. Byakuen wordt achtergelaten voor de veiligheid van Nasty en de anderen, en Ryo en zijn mannen betreden het terrein van Arago Castle. Als in afwachting verschijnt Rajura voor hen.
Rajura opent de poorten die Shu zojuist heeft gesloten en roept vele geesten de kwade wereld in. Ryo en zijn mannen proberen zich te bewapenen en te vechten, maar de kwade krachten onderdrukken hun bewapening en ze zijn niet in staat zich te bewapenen. Als de vijf zich niet meer kunnen bewapenen, sluit Rajura hen in met een groot spinnenweb.
Buiten de poorten praat Nasty met een moedeloze Jun, die net als Nasty doorziet dat Ryo zichzelf niet in gevaar wil brengen. Al snel zitten ze met z’n vijven vast in een spinnenweb. Ze proberen de poort binnen te dringen, maar een enorme kwade kracht blokkeert hun weg. Een gloeiende tinnen stok verschijnt voor Nasty en zijn vrienden. Verwonderd nemen Nasty en de anderen de tinnen stok in ontvangst en gaan de poort binnen.
Binnen de poort biedt Rajura Ryo aan zich bij hen te voegen. Ryo wijst dat natuurlijk af, en Rajura probeert hem af te maken, maar wordt gered door Nasty’s tinnen stok. Met de kracht van de tinnen stok zijn de vijanden die de kracht van het harnas onderdrukten verdwenen, en Ryo en zijn mannen zijn nu gewapend en klaar om te vechten, en de speciale aanval die ze op Rajura afvuren vernietigt de kasteelpoorten en dringt zelfs een deel van Kasteel Arago binnen.
Ryo verontschuldigt zich bij Jun en Nasty voor zijn onbeleefdheid, en gaat dan samen met zijn vrienden diep de kwade wereld in.
ギリシャ語 Greek
Οι πέντε πολεμιστές Ronin συγκεντρώθηκαν επιτέλους. Απέναντι στους αναστημένους πέντε, ο Arago κλείνει τις πύλες του κάστρου και ενισχύει την άμυνά του. Μόλις κλείσουν οι πύλες, η πόλη του Σιντζούκου καλύπτεται από ένα βαθύ τείχος ομίχλης. Ο Shu σπεύδει στο εσωτερικό με το αυτοκίνητό του σε μια προσπάθεια να διαπεράσει την ομίχλη, αλλά όχι μόνο απωθείται από τις δυνάμεις του κακού και του κακού που μολύνουν την ομίχλη, αλλά δέχεται επίθεση και από την ίδια την ομίχλη.
Ο Ρίο και η ομάδα του ανεβαίνουν στην κορυφή ενός κτιρίου και βρίσκουν τέσσερις πύλες να υψώνονται ψηλά στον ουρανό. Προφανώς, είναι οι μόνες πύλες στον κόσμο του κακού. Ο Ρίο και οι φίλοι του αναρωτιούνται πώς να μπουν μέσα, αλλά ξαφνικά η ομίχλη διαλύεται και οι πύλες εμφανίζονται μπροστά στα μάτια τους. Ο Ρίο και οι άλλοι εκπλήσσονται όταν βλέπουν ότι η ομίχλη έχει διαλυθεί, αλλά αυτό ήταν σχέδιο του Ρατζούρα υπό τις εντολές του Αράγκο. Πριν από τη μάχη, ο Ρίο αποφασίζει να αφήσει πίσω τον Νάστι και τον Τζουν.
Ο Ryo χαστουκίζει τον Jun, ο οποίος επιμένει να ακολουθήσει όλους τους άλλους. Ο Byakuen μένει πίσω για την ασφάλεια του Nasty και των άλλων, και ο Ryo και οι άνδρες του μπαίνουν στους χώρους του κάστρου Arago. Σαν σε αναμονή, ο Ρατζούρα εμφανίζεται μπροστά τους.
Ο Rajura ανοίγει τις πύλες που μόλις έκλεισε ο Shu και καλεί πολλά φαντάσματα στον κακό κόσμο. Ο Ρίο και οι άντρες του προσπαθούν να οπλιστούν και να πολεμήσουν, αλλά οι δυνάμεις του κακού καταστέλλουν τις πανοπλίες τους και δεν μπορούν να οπλιστούν. Όταν οι πέντε δεν είναι πλέον σε θέση να οπλιστούν, ο Ρατζούρα τους σφραγίζει με έναν μεγάλο ιστό αράχνης.
Έξω από τις πύλες, ο Nasty μιλάει με έναν απελπισμένο Jun, ο οποίος, όπως και ο Nasty, βλέπει μέσα από την επιθυμία του Ryo να αποφύγουν να θέσουν τους εαυτούς τους σε κίνδυνο. Σύντομα, βρίσκουν και τους πέντε παγιδευμένους σε έναν ιστό αράχνης. Προσπαθούν να μπουν μέσα στην πύλη, αλλά μια τεράστια κακή δύναμη τους εμποδίζει το δρόμο. Ένα λαμπερό τενεκεδένιο μπαστούνι εμφανίζεται μπροστά στον Nasty και τους φίλους του. Απορώντας, ο Νάστι και οι άλλοι παίρνουν το τενεκεδένιο μπαστούνι και μπαίνουν στην πύλη.
Μέσα στην πύλη, ο Rajura προσφέρει στον Ryo να τους ακολουθήσει. Φυσικά, ο Ryo απορρίπτει την ιδέα και ο Rajura προσπαθεί να τον αποτελειώσει, αλλά σώζεται από το τενεκεδένιο μπαστούνι του Nasty. Με τη δύναμη του τενεκεδένιου μπαστουνιού, οι εχθροί που κατέστειλαν τη δύναμη της πανοπλίας εξαφανίζονται, και ο Ryo και οι άντρες του είναι πλέον οπλισμένοι και έτοιμοι να πολεμήσουν, και η ειδική επίθεση που εξαπολύουν στον Rajura καταστρέφει τις πύλες του κάστρου και διεισδύει ακόμη και σε μέρος του κάστρου Arago.
Ο Ryo ζήτησε συγγνώμη από τον Jun και τον Nasty για την αγένειά του και στη συνέχεια προχώρησε μαζί με τους φίλους του βαθιά μέσα στον κακό κόσμο.
スペイン語 Spanish
Los cinco Guerreros Ronin se han reunido por fin. Ante los cinco resucitados, Arago cierra las puertas del castillo y fortifica sus defensas. En cuanto se cierran las puertas, la ciudad de Shinjuku queda cubierta por un profundo muro de niebla. Shu se precipita al interior en su coche en un intento de atravesar la niebla, pero no sólo es rechazado por las fuerzas del mal y el mal que infestan la niebla, sino que también es atacado por la propia niebla.
Ryo y su equipo ascienden a lo alto de un edificio y encuentran cuatro puertas que se elevan hacia el cielo. Al parecer, son las únicas puertas de entrada al mundo del mal. Ryo y sus amigos se preguntan cómo entrar, pero de repente la niebla se disipa y las puertas aparecen ante sus ojos. Ryo y los demás se sorprenden al ver que la niebla se ha levantado, pero era un plan de Rajura bajo las órdenes de Arago. Antes de la batalla, Ryo decide dejar atrás a Nasty y Jun.
Ryo abofetea a Jun, que insiste en seguir a los demás. Byakuen se queda atrás por la seguridad de Nasty y los demás, y Ryo y sus hombres entran en los terrenos del castillo de Arago. Como anticipándose, Rajura aparece frente a ellos.
Rajura abre las puertas que Shu acaba de cerrar y llama a muchos fantasmas al mundo del mal. Ryo y sus hombres intentan armarse y luchar, pero las fuerzas del mal suprimen sus armaduras y son incapaces de armarse. Cuando los cinco ya no pueden armarse, Rajura los encierra con una gran tela de araña.
Fuera de las puertas, Nasty habla con un abatido Jun, que, al igual que Nasty, ve a través del deseo de Ryo de evitar ponerse en peligro. Pronto, encuentran a los cinco atrapados en la tela de araña. Intentan precipitarse al interior de la puerta, pero una enorme fuerza maligna les bloquea el paso. Un bastón de hojalata incandescente aparece delante de Nasty y sus amigos. Preguntados, Nasty y los demás reciben el bastón de hojalata y entran en la puerta.
Dentro de la puerta, Rajura le ofrece a Ryo que se una a ellos. Naturalmente, Ryo rechaza la idea, y Rajura intenta acabar con él, pero es salvado por el bastón de hojalata de Nasty. Con el poder del bastón de hojalata, los enemigos que habían estado suprimiendo el poder de la armadura desaparecen, y Ryo y sus hombres están ahora armados y listos para luchar, y el ataque especial que lanzan contra Rajura destruye las puertas del castillo e incluso penetra en parte del castillo de Arago.
Ryo se disculpa ante Jun y Nasty por su descortesía, y luego procede a reunirse con sus amigos en las profundidades del mundo maligno.
ドイツ語 German
Die fünf Ronin-Krieger haben sich endlich versammelt. Angesichts der wiederauferstandenen Fünf schließt Arago die Tore der Burg und verstärkt die Verteidigungsanlagen. Sobald sich die Tore schließen, wird die Stadt Shinjuku von einer tiefen Nebelwand eingehüllt. Shu eilt mit seinem Auto hinein und versucht, den Nebel zu durchbrechen, wird aber nicht nur von den Mächten des Bösen und des Bösen, die den Nebel befallen, zurückgedrängt, sondern auch von dem Nebel selbst angegriffen.
Ryo und sein Team klettern auf die Spitze eines Gebäudes und finden dort vier Tore, die hoch in den Himmel ragen. Offenbar sind dies die einzigen Tore in die Welt des Bösen. Ryo und seine Freunde fragen sich, wie sie hineingelangen können, doch plötzlich lichtet sich der Nebel und die Tore erscheinen vor ihren Augen. Ryo und die anderen sind überrascht, dass sich der Nebel gelichtet hat, aber das war Rajuras Plan auf Befehl von Arago. Vor dem Kampf beschließt Ryo, Nasty und Jun zurückzulassen.
Ryo ohrfeigt Jun, der darauf besteht, allen anderen zu folgen. Byakuen wird zur Sicherheit von Nasty und den anderen zurückgelassen, und Ryo und seine Männer betreten das Gelände von Schloss Arago. Wie in Erwartung taucht Rajura vor ihnen auf.
Rajura öffnet die Tore, die Shu gerade geschlossen hat, und ruft viele Geister in die böse Welt. Ryo und seine Männer versuchen, sich zu bewaffnen und zu kämpfen, aber die bösen Mächte unterdrücken ihre Rüstungen, und sie sind nicht in der Lage, sich zu bewaffnen. Als die fünf nicht mehr in der Lage sind, sich zu bewaffnen, schließt Rajura sie mit einem großen Spinnennetz ein.
Vor den Toren spricht Nasty mit einem verzweifelten Jun, der wie Nasty Ryos Wunsch durchschaut, sich nicht in Gefahr zu begeben. Bald finden sie die fünf in einem Spinnennetz gefangen. Sie versuchen, durch das Tor zu stürmen, aber eine riesige böse Macht versperrt ihnen den Weg. Vor Nasty und seinen Freunden taucht ein glühender Rohrstock auf. Verwundert nehmen Nasty und die anderen den Rohrstock entgegen und gehen durch das Tor.
Innerhalb des Tores bietet Rajura Ryo an, sich ihnen anzuschließen. Ryo lehnt natürlich ab, und Rajura versucht, ihn zu töten, wird aber von Nasty’s Rohrstock gerettet. Mit der Kraft des Stocks sind die Feinde, die die Kraft der Rüstung unterdrückt hatten, verschwunden, und Ryo und seine Männer sind nun bewaffnet und kampfbereit. Der Spezialangriff, den sie auf Rajura abfeuern, zerstört die Schlosstore und dringt sogar in einen Teil von Schloss Arago ein.
Ryo entschuldigt sich bei Jun und Nasty für seine Unhöflichkeit und begibt sich dann zu seinen Freunden tief in die Welt des Bösen.
フランス語 French
Les cinq guerriers Ronin se sont finalement rassemblés. Face aux cinq ressuscités, Arago ferme les portes du château et fortifie ses défenses. Dès la fermeture des portes, la ville de Shinjuku est recouverte d’un profond mur de brouillard. Shu se précipite à l’intérieur dans sa voiture pour tenter de percer le brouillard, mais il est non seulement repoussé par les forces du mal et du mal qui infestent le brouillard, mais il est également attaqué par le brouillard lui-même.
Ryo et son équipe montent au sommet d’un immeuble et trouvent quatre portes s’élevant haut dans le ciel. Apparemment, ce sont les seules portes d’accès au monde maléfique. Ryo et ses amis se demandent comment entrer, mais soudain le brouillard se lève et les portes apparaissent devant leurs yeux. Ryo et les autres sont surpris de voir que le brouillard s’est levé, mais c’était le plan de Rajura sous les ordres d’Arago. Avant la bataille, Ryo décide de laisser Nasty et Jun derrière lui.
Ryo gifle Jun, qui insiste pour suivre tous les autres. Byakuen est laissé en arrière pour la sécurité de Nasty et des autres, et Ryo et ses hommes entrent dans l’enceinte du château d’Arago. Comme par anticipation, Rajura apparaît devant eux.
Rajura ouvre les portes que Shu venait de fermer et appelle de nombreux fantômes dans le monde du mal. Ryo et ses hommes tentent de s’armer et de combattre, mais les forces maléfiques suppriment leurs armures et ils sont incapables de s’armer. Quand les cinq ne sont plus capables de s’armer, Rajura les enferme avec une grande toile d’araignée.
À l’extérieur des portes, Nasty parle à un Jun découragé qui, comme Nasty, comprend que Ryo veut éviter de se mettre en danger. Bientôt, ils se retrouvent tous les cinq piégés dans une toile d’araignée. Ils essaient de se précipiter à l’intérieur du portail, mais une énorme force maléfique leur barre la route. Une canne en fer blanc lumineuse apparaît devant Nasty et ses amis. En s’interrogeant, Nasty et les autres reçoivent la canne en étain et entrent dans le portail.
À l’intérieur du portail, Rajura propose à Ryo de les rejoindre. Naturellement, Ryo rejette l’idée et Rajura tente de l’achever, mais il est sauvé par la canne en fer blanc de Nasty. Avec le pouvoir de la canne en étain, les ennemis qui avaient supprimé le pouvoir de l’armure sont partis, et Ryo et ses hommes sont maintenant armés et prêts à se battre, et l’attaque spéciale qu’ils tirent sur Rajura détruit les portes du château et pénètre même une partie du château Arago.
Ryo s’excuse auprès de Jun et de Nasty pour son impolitesse, puis s’apprête à rejoindre ses amis au plus profond du monde maléfique.
ポルトガル語 Portuguese
Os cinco Ronin Warriors finalmente reuniram-se. Face aos cinco Ressuscitados, Arago fecha as portas do castelo e fortifica as suas defesas. Assim que os portões se fecham, a cidade de Shinjuku é coberta por um profundo muro de nevoeiro. Shu corre para dentro do seu carro numa tentativa de quebrar o nevoeiro, mas não só é empurrado para trás pelas forças do mal e infestando o nevoeiro, como também é atacado pelo próprio nevoeiro.
Ryo e a sua equipa sobem para o topo de um edifício e encontram quatro portões que se elevam no céu. Aparentemente, eles são os únicos portões para o mundo do mal. Ryo e os seus amigos interrogam-se como entrar, mas de repente o nevoeiro levanta-se e os portões aparecem diante dos seus olhos. Ryo e os outros ficam surpreendidos ao ver que o nevoeiro se levantou, mas era o plano de Rajura sob ordens de Arago. Antes da batalha, Ryo decide deixar Nasty e Jun para trás.
Ryo esbofeteia Jun, que insiste em seguir todos os outros. Byakuen é deixado para trás pela segurança de Nasty e dos outros, e Ryo e os seus homens entram nos terrenos do Castelo de Arago. Como que por antecipação, Rajura aparece em frente deles.
Rajura abre os portões que Shu acaba de fechar e chama muitos fantasmas para o mundo do mal. Ryo e os seus homens tentam armar-se e lutar, mas as forças do mal suprimem as suas armaduras e são incapazes de se armar. Quando os cinco já não são capazes de se armarem, Rajura sela-os com uma grande teia de aranha.
Fora dos portões, Nasty fala com um Jun desanimado, que, tal como Nasty, vê através do desejo de Ryo de não se colocar em perigo. Em breve, encontram as cinco presas numa teia de aranha. Tentam apressar-se dentro do portão, mas uma enorme força maligna bloqueia o seu caminho. Uma cana de lata resplandecente aparece em frente de Nasty e dos seus amigos. Os Mauzões e os outros recebem a bengala de lata e entram pelo portão.
Dentro do portão, Rajura oferece a Ryo para se juntar a eles. Naturalmente, Ryo rejeita a ideia, e Rajura tenta acabar com ele, mas é salvo pela bengala de lata de Nasty. Com o poder da bengala de lata, os inimigos que tinham suprimido o poder da armadura desaparecem, e Ryo e os seus homens estão agora armados e prontos para lutar, e o ataque especial que disparam contra Rajura destrói os portões do castelo e até penetra parte do Castelo de Arago.
Ryo pediu desculpa a Jun e Mauzão pela sua rudeza, e depois prosseguiu para se juntar aos seus amigos no fundo do mundo do mal.
ロシア語 Russian
Пять воинов Ронина наконец собрались. Перед лицом воскресшей пятерки Араго закрывает ворота замка и укрепляет оборону. Как только ворота закрываются, город Синдзюку накрывает глубокая стена тумана. Шу бросается внутрь на своей машине в попытке прорваться сквозь туман, но его не только оттесняют силы зла и нечисти, населяющие туман, но и атакует сам туман.
Рё и его команда поднимаются на вершину здания и обнаруживают там четверо ворот, поднимающихся высоко в небо. Судя по всему, это единственные ворота в мир зла. Рё и его друзья задаются вопросом, как попасть внутрь, но вдруг туман рассеивается, и перед их глазами появляются ворота. Рё и остальные удивляются, увидев, что туман рассеялся, но это был план Радзуры по приказу Араго. Перед битвой Рё решает оставить Насти и Дзюна позади.
Рё дает пощечину Дзюну, который настаивает на том, чтобы следовать за остальными. Бякуэн остается позади ради безопасности Насти и остальных, а Рё и его люди вступают на территорию замка Араго. Словно в предвкушении, перед ними появляется Радзура.
Радзура открывает ворота, которые только что закрыл Шу, и вызывает множество призраков в мир зла. Рё и его люди пытаются вооружиться и сражаться, но злые силы подавляют их доспехи, и они не могут вооружиться. Когда все пятеро уже не могут вооружиться, Раджура закрывает их большой паутиной.
За воротами Нэсти разговаривает с подавленным Джуном, который, как и Нэсти, видит желание Рё не подвергать себя опасности. Вскоре они обнаруживают, что все пятеро оказались в паутине. Они пытаются прорваться внутрь ворот, но огромная злая сила преграждает им путь. Перед Нэсти и его друзьями появляется светящаяся жестяная трость. Заинтересовавшись, Нэсти и остальные берут трость и входят в ворота.
Внутри ворот Раджура предлагает Рё присоединиться к ним. Естественно, Рё отвергает эту идею, и Радзура пытается его прикончить, но его спасает трость Насти. С помощью силы трости враги, подавлявшие силу доспехов, исчезли, и Рё со своими людьми теперь вооружены и готовы к бою, а специальная атака, которую они наносят Раджуре, разрушает ворота замка и даже проникает в часть замка Араго.
Рё извинился перед Джуном и Насти за свою грубость, а затем отправился вместе со своими друзьями вглубь мира зла.
韓国語 Korean
마침내 다섯 명의 로닌 전사가 모였습니다. 부활한 다섯 명에 맞서 아라고는 성문을 닫고 방어를 강화합니다. 성문이 닫히자마자 신주쿠 시내는 짙은 안개의 벽으로 뒤덮입니다. 슈는 안개를 뚫기 위해 차를 타고 안으로 돌진하지만, 안개에 깃든 악의 세력에 밀려날 뿐만 아니라 안개 자체의 공격을 받습니다.
료와 그의 팀은 건물 꼭대기로 올라가 하늘 높이 솟아 있는 네 개의 문을 발견합니다. 이 문들이 사악한 세계로 통하는 유일한 문인 것 같습니다. 료와 친구들은 어떻게 들어가야 할지 고민하는데, 갑자기 안개가 걷히고 문들이 눈앞에 나타납니다. 료와 친구들은 안개가 걷힌 것을 보고 놀라지만 아라고의 명령에 따른 라주라의 계획이었어요. 전투를 앞두고 료는 네이스티와 준을 남겨두고 떠나기로 결심합니다.
료는 다른 사람들을 따라가겠다고 고집하는 준의 뺨을 때립니다. 뱌쿠엔은 네이스티와 다른 사람들의 안전을 위해 남겨두고 료와 그의 부하들은 아라고 성으로 들어갑니다. 기다렸다는 듯이 라주라가 그들 앞에 나타납니다.
라주라는 슈가 방금 닫은 문을 열고 수많은 유령들을 사악한 세계로 불러들입니다. 료와 그의 부하들은 무장을 하고 싸우려 하지만 악의 세력이 그들의 무장을 억압하여 무장을 할 수 없습니다. 다섯 사람이 더 이상 무장을 할 수 없게 되자 라주라는 거대한 거미줄로 그들을 가둬버립니다.
성문 밖에서 나스티는 낙담한 준과 이야기를 나누고, 준 역시 나스티와 마찬가지로 위험에 처하지 않으려는 료의 마음을 꿰뚫어 봅니다. 곧 거미줄에 갇힌 다섯 사람을 발견합니다. 거미줄을 뚫고 성문 안으로 들어가려고 하지만 거대한 악의 세력이 길을 막아요. 눈앞에 빛나는 양철 지팡이가 나타나요. 궁금한 마음에 나스티와 친구들은 양철 지팡이를 받아 성문 안으로 들어갑니다.
성문 안에서 라주라는 료에게 함께 가자고 제안합니다. 당연히 료는 이를 거절하고 라주라는 료를 끝장내려고 하지만 나스티의 양철 지팡이에 의해 목숨을 구하게 되죠. 양철 지팡이의 힘으로 갑옷의 힘을 억압하던 적들이 사라지고, 료와 그의 부하들은 무장을 갖추고 싸울 준비를 마쳤으며, 라주라를 향해 발사한 특수 공격으로 성문을 파괴하고 아라고 성의 일부까지 침투합니다.
료는 준과 나스티에게 자신의 무례함에 대해 사과한 후 친구들과 함께 악의 세계로 떠났어요.
中国語 Chinese
五位罗宁勇士终于集结完毕。面对复活的五人,阿羅醐关闭了城堡的大门,加强了防御。城门一关,新宿市就被一堵深深的雾墙所覆盖。秀着车冲进去,试图冲破雾气,但不仅被侵扰雾气的邪恶力量推了回来,还被雾气本身攻击了。
遼和他的团队登上了大楼的顶部,发现有四扇大门高高耸立在天空中。很明显,这些门是进入邪恶世界的唯一入口。遼和他的朋友们想知道如何进去,但突然间,雾气散去,大门出现在他们眼前。遼和其他人对雾的散去感到惊讶,但这是螺呪羅在阿羅醐的命令下的计划。
在战斗前,遼决定把Nasty和純留下。遼打了純一巴掌,純坚持要跟着大家。遼认为他们是战斗的障碍,但Nasty看穿了遼的真实意图,决定和純一起留下来。为了Nasty和其他人的安全,离开了白炎,遼和他的团队进入了阿羅醐堡的场地。
仿佛在预料之中,螺呪羅出现在他们面前。螺呪羅打开了刚刚被修关闭的城堡大门,并邀请许多鬼魂进入邪恶的世界。遼和他的手下试图武装自己,进行战斗,但邪恶的力量压制了他们盔甲的力量,他们无法武装自己。螺呪羅用一张大蜘蛛网包裹住了无法再武装自己的五人。
在城门外,Nasty与情绪低落的君交谈。然而,純和下流一样,也看穿了遼想让他们远离危险的愿望。这时,他们发现有五个人被困在蜘蛛网里。他们急于进入大门,但一股巨大的邪恶力量挡住了他们的去路。一根发光的锡杖出现在Nasty和他的朋友面前。Nasty和他的朋友们接过锡杖,进入大门,想知道它为什么在那里。
在门内,螺呪羅邀请遼加入他们。当然,遼拒绝了这个想法。螺呪羅试图干掉遼,但Nasty的锡杖救了他。借助锡杖的力量,一直压制盔甲力量的敌人也消失了,遼和他的手下现在已经武装起来,准备战斗。射向螺呪羅的特殊攻击摧毁了城堡的大门,甚至穿透了阿拉古堡的一部分。遼为他的无礼行为向君和Nasty道歉。然后他与他的同伴们继续深入邪恶的世界。
小説版 鎧伝サムライトルーパー Novels
大人気TVアニメーションのノベライズが、電子版あとがきを追加してついに復刊!
The novelisation of the popular TV animation is finally back in print, with an additional afterword to the electronic version! (Japanese only)
- 鎧正伝(1) サムライトルーパー 乾坤篇
烈火・金剛・光輪・天空・水滸、“五勇士”の少年がいま立ち上がる! - 鎧正伝(2) サムライトルーパー 英魂篇
遼が発動させた謎の鎧とは何か? 鎧伝説の謎が今明らかにされる! - 鎧外伝 サムライトルーパー
遼、当麻、伸、征士、シュウ……彼ら五人の鎧との出会い、そして真の“心”の目覚めを描く短編集