鎧伝サムライトルーパーとは
What is Ronin Warriors?
『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで、名古屋テレビを制作局としてテレビ朝日系列で毎週土曜に全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。
キャッチコピーは「俺の心に鎧が走る!」。
キャラクターや番組詳細についてはWikipedia『鎧伝サムライトルーパー』が詳しいのでご参照ください。
Ronin Warriors, known in Japan by its original title Legendary Armor Samurai Troopers (鎧伝サムライトルーパー, Yoroiden Samurai Torūpā), is a Japanese anime series created by Hajime Yatate and animated by Sunrise. The television series, co-produced by Nagoya TV, aired across Japan on the All-Nippon News Network from April 30, 1988, to March 4, 1989 for a total of 39 episodes.
For more information on the characters and the programme, see Wikipedia, Ronin Warriors.
1990年代はじめには一大ムーブメントを起こし、現在の声優ブームの先駆けにもなりました。今なお根強い人気があり、2022年には森口博子&草尾毅が歌う『サムライハート ~2022~』が全世界配信。
U-NEXTでは220,000本以上の作品数が観られます。新作だけではなく、あの名作やシリーズ・続編ものが豊富に取り揃えてあり、話題作など観たい作品がある方は、ご登録をおすすめします。また、U-NEXTなら、毎月もらえるポイントでアニメの原作マンガやラノベも楽しめます!
31日間無料トライアル中!
情報引用先と、翻訳ソフトについて
Translation software and information
2023年に放送開始から35周年を迎えるにあたり、世界中にファンが増えたら嬉しいなと思い企画してみました。
※DeepL翻訳で出力したデータの著作権については『DeepL翻訳利用規約』に沿って行っています。
As we celebrate the 35th anniversary of the broadcast in 2023, we planned this project because we would be happy if the number of fans increased all over the world.
- The Japanese synopsis is taken from this blog.
- Synopsis in each language translated at DeepL translations
*The copyright of the data output by DeepL translation is in accordance with the “DeepL Translation Terms of Use”.
あらすじ
Synopsis.
日本語 Japanese
ついに、遼は阿羅醐に取り込まれてしまいます。薄れゆく意識の中で、遼は幻を見ていました。一千年前、人間界を襲っていた阿羅醐の前に、白い虎を引き連れた一人の男が立ちふさがります。その男こそ迦雄須でした。
阿羅醐は迦雄須との戦いに敗れます。しかし、阿羅醐の怨念が染み付いた鎧の力は主を失っても消えることは無く、このまま残せば再び世の中は荒れてしまいます。迦雄須は九つの鎧に分けて、仁・義・礼・智・信・忠・孝・悌・忍の心を込めて封印しました。
<続きを読む(※ネタバレを含みます)>
阿羅醐の中に堕ちた遼は、桜の木の下で眠る四人を見つけます。仲間たちに囲まれ、遼も眠りに就こうします。
「負けたんだ俺は。迦雄須から貰ったこの鎧、好きに使うが良い」
しかし、そんな遼に迦雄須の声が虚しく聞こえてきます。迦雄須は自分の望みのために、若い命が散ってしまったことを悔やみます。そして、「人間の世界に怨念がある限り、戦っても仕方のないことだった」と言うのでした。
そんな迦雄須の言葉に、遼は反発します。この戦いは無駄ではなく、自分は大切な仲間を得たと力説する遼でしたが、その言葉に迦雄須は首を振ります。若い命が散ってしまった、無駄だったと悔やみ続ける迦雄須の声が、次第に阿羅醐と重なり合っていきます。
「見よ、お前の四人の仲間を。お前への期待が外れ、自分達が死んでいった悔しさの怨念が燃え上がっておるわ!」
そんなことはないと遼は訴えますが、阿羅醐の笑い声にかき消されてしまいます。そして遼は、自分の考えが間違っていたことにようやく気が付きました。
「もう一度、この俺に戦わせてくれ!」
遼の必死の叫びに仲間たちの魂が応えます。阿羅醐の体内から脱出した遼の元に、四つの心が合わさった瞬間、烈火の鎧は白い鎧に姿を変えました。白い鎧を見て阿羅醐は恐れおののきます。阿羅醐が振り下ろした巨大な剣すら、遼はたやすく受け止めます。そして、阿羅醐の体を双炎斬が貫きます。
城の崩壊が始まり、ナスティと純は光の架け橋を辿って地上へと戻ります。遼の放った光の炎で、暗雲の彼方に阿羅醐が城とともに消え去る直前、四つの光が遼の元へと集まっていきます。ふたたび、遼の元に仲間たちが戻ってきたのです。東京の街に再び光が戻った姿を、遼達は嬉しそうにビルの屋上から見つめるのでした。
<閉じる>
英語 English
Ryo fought the good fight, but was eventually taken inside Arago. Ryo saw a vision in his fading consciousness. It was a thousand years ago. Arago was attacking the human world when a man with a white tiger blocked its way. This man was Kaosu, the master of Ryo and his friends.
Arago fights Kaosu and is defeated. However, the power of the armour, which was imbued with Arago’s grudge, did not disappear even after Arago lost his life. If the armour is left behind, the world will once again become desolate. Kaosu divided the armour into nine pieces and sealed it, believing that it would be passed on to the right-minded people. However, over the course of its long history, four of the nine armours have returned to evil and have revived Arago. Finally, Arago, which took in Ryo’s armour, became complete with all nine armours and was resurrected in this world.
After falling into Arago, Ryo finds his friends sleeping under a cherry tree. Surrounded by his friends, Ryo also tries to fall asleep. At that moment, Kaosu’s regretful voice is heard speaking to Ryo. Kaosu regrets that young lives have been lost to his wishes. Kaosu further states that as long as there is resentment in the human world, this battle was meaningless. Ryo recoils at Kaosu’s words. Ryo says that the battle was not in vain and that he has gained important friends in the fight, but Kaosu turns a deaf ear to Ryo’s words. Kaosu’s voice gradually overlaps with Arago’s as he continues to regret that his young life has been lost and wasted. Arago says that their disappointment at Ryo’s failure to meet their expectations and their own deaths has turned into resentment and flared up. Ryo pleaded that this was not true, but his voice was drowned out by Arago’s laughter.
Only then does Ryo realise that he was wrong. Ryo desperately pleaded with Arago to let him fight again. The souls of his friends responded to Ryo’s voice. As Ryo escaped from Arago’s body, the four hearts of his companions merged with Ryo’s armour. At that moment, Ryo’s armour transformed into white armour. When Arago saw the white armour, he was horrified. Ryo easily catches the huge sword that Arago swings down at him. Ryo finally wins the battle when his special move pierces Arago’s body.
With a blaze of light from Ryo, Arago vanishes with the castle beyond the dark clouds. Just before they disappeared, four lights gathered towards Ryo. To Ryo’s surprise, his friends have returned.Ryo and his friends watch happily from the top of a building as the lights return to the streets of Tokyo.
イタリア語 Italian
Ryo combatté la buona battaglia, ma alla fine fu portato dentro Arago. Ryo ebbe una visione nella sua coscienza in dissolvenza. Era un migliaio di anni fa. Arago stava attaccando il mondo umano quando un uomo con una tigre bianca gli bloccò la strada. Quest’uomo era Kaosu, il maestro di Ryo e dei suoi amici.
Arago combatte contro Kaosu e viene sconfitto. Tuttavia, il potere dell’armatura, che era impregnata del rancore di Arago, non è scomparso nemmeno dopo che Arago ha perso la vita. Se l’armatura viene abbandonata, il mondo tornerà a essere desolato. Kaosu divise l’armatura in nove pezzi e la sigillò, credendo che sarebbe stata trasmessa alle persone di buon senso. Tuttavia, nel corso della sua lunga storia, quattro delle nove armature sono tornate al male e hanno fatto rivivere Arago. Infine, Arago, che ha accolto l’armatura di Ryo, è diventato completo di tutte e nove le armature ed è risorto in questo mondo.
Dopo essere caduto in Arago, Ryo trova i suoi amici che dormono sotto un albero di ciliegio. Circondato dai suoi amici, anche Ryo cerca di addormentarsi. In quel momento, si sente la voce rammaricata di Kaosu che parla a Ryo. Kaosu si rammarica che giovani vite siano andate perdute a causa dei suoi desideri. Kaosu afferma inoltre che finché ci sarà risentimento nel mondo umano, questa battaglia non avrà senso. Ryo indietreggia di fronte alle parole di Kaosu. Ryo dice che la battaglia non è stata vana e che ha guadagnato amici importanti, ma Kaosu non ascolta le parole di Ryo. La voce di Kaosu si sovrappone gradualmente a quella di Arago, che continua a rimpiangere che la sua giovane vita sia stata persa e sprecata. Arago dice che la delusione per il fallimento di Ryo nel soddisfare le loro aspettative e per la loro stessa morte si è trasformata in risentimento e si è scatenata. Ryo si dichiara contrario, ma la sua voce viene soffocata dalle risate di Arago.
Solo allora Ryo si rende conto di essersi sbagliato. Ryo supplica disperatamente Arago di lasciarlo combattere di nuovo. Le anime dei suoi amici risposero alla voce di Ryo. Mentre Ryo fuggiva dal corpo di Arago, i quattro cuori dei suoi compagni si fusero con l’armatura di Ryo. In quel momento, l’armatura di Ryo si trasformò in un’armatura bianca. Quando Arago vide l’armatura bianca, rimase inorridito. Ryo afferra facilmente l’enorme spada che Arago gli sferra. Ryo vince finalmente la battaglia quando la sua mossa speciale trafigge il corpo di Arago.
Con una fiammata di luce di Ryo, Arago scompare con il castello oltre le nuvole scure. Poco prima di scomparire, quattro luci si radunano verso Ryo. Con grande sorpresa, i suoi amici sono tornati. Ryo e i suoi amici guardano felici dalla cima di un edificio mentre le luci tornano nelle strade di Tokyo.
オランダ語 Dutch
Ryo vocht het goede gevecht, maar werd uiteindelijk in Arago meegenomen. Ryo zag een visioen in zijn vervagende bewustzijn. Het was duizend jaar geleden. Arago viel de mensenwereld aan toen een man met een witte tijger de weg blokkeerde. Deze man was Kaosu, de meester van Ryo en zijn vrienden.
Arago vecht tegen Kaosu en wordt verslagen. De kracht van het harnas, dat doordrenkt was met Arago’s wrok, verdween echter niet, zelfs niet nadat Arago zijn leven verloor. Als het harnas wordt achtergelaten, zal de wereld opnieuw desolaat worden. Kaosu verdeelde het harnas in negen stukken en verzegelde het, in de overtuiging dat het zou worden doorgegeven aan de weldenkende mensen. Maar in de loop van zijn lange geschiedenis zijn vier van de negen harnassen teruggekeerd naar het kwaad en hebben Arago nieuw leven ingeblazen. Uiteindelijk werd Arago, die Ryo’s harnas aannam, compleet met alle negen harnassen en herrees in deze wereld.
Na zijn val in Arago vindt Ryo zijn vrienden slapend onder een kersenboom. Omringd door zijn vrienden probeert Ryo ook in slaap te vallen. Op dat moment hoort men de spijtige stem van Kaosu tot Ryo spreken. Kaosu betreurt het dat jonge levens verloren zijn gegaan door zijn wensen. Kaosu verklaart verder dat zolang er wrok heerst in de mensenwereld, deze strijd zinloos was. Ryo deinst terug voor Kaosu’s woorden. Ryo zegt dat de strijd niet voor niets is geweest en dat hij er belangrijke vrienden bij heeft gekregen, maar Kaosu is doof voor Ryo’s woorden. Kaosu’s stem overlapt geleidelijk met die van Arago terwijl hij blijft betreuren dat zijn jonge leven verloren is gegaan en verspild. Arago zegt dat hun teleurstelling over het feit dat Ryo niet aan hun verwachtingen en hun eigen dood heeft voldaan, is omgeslagen in wrok en is opgelaaid. Ryo smeekt dat dit niet waar is, maar zijn stem wordt overstemd door Arago’s gelach.
Pas toen besefte Ryo dat hij het mis had. Ryo smeekte Arago wanhopig om hem weer te laten vechten. De zielen van zijn vrienden reageerden op Ryo’s stem. Toen Ryo uit Arago’s lichaam ontsnapte, versmolten de vier harten van zijn metgezellen met Ryo’s harnas. Op dat moment veranderde Ryo’s harnas in een wit harnas. Toen Arago het witte harnas zag, was hij ontzet. Ryo vangt met gemak het enorme zwaard dat Arago op hem afzwaait. Ryo wint uiteindelijk het gevecht wanneer zijn speciale beweging Arago’s lichaam doorboort.
Met een lichtstraal van Ryo verdwijnt Arago met het kasteel achter de donkere wolken. Vlak voordat ze verdwenen, verzamelden zich vier lichten in de richting van Ryo. Tot Ryo’s verbazing zijn zijn vrienden teruggekeerd. Ryo en zijn vrienden kijken blij toe vanaf de top van een gebouw als de lichten terugkeren naar de straten van Tokio.
ギリシャ語 Greek
Ο Ryo έδωσε μια καλή μάχη, αλλά τελικά τον πήραν μέσα στον Arago. Ο Ρίο είδε ένα όραμα κατά τη διάρκεια της απώλειας των αισθήσεών του. Ήταν χίλια χρόνια πριν. Ο Αράγκο επιτέθηκε στον ανθρώπινο κόσμο όταν ένας άντρας με μια λευκή τίγρη του έκλεισε το δρόμο. Αυτός ο άντρας ήταν ο Kaosu, ο δάσκαλος του Ryo και των φίλων του.
Ο Arago μάχεται με τον Kaosu και ηττάται. Ωστόσο, η δύναμη της πανοπλίας, η οποία ήταν εμποτισμένη με τη μνησικακία του Αράγκο, δεν εξαφανίστηκε ακόμα και όταν ο Αράγκο έχασε τη ζωή του. Αν η πανοπλία μείνει πίσω, ο κόσμος θα γίνει και πάλι έρημος. Ο Kaosu χώρισε την πανοπλία σε εννέα κομμάτια και τη σφράγισε, πιστεύοντας ότι θα περνούσε σε ανθρώπους με σωστή σκέψη. Ωστόσο, κατά τη διάρκεια της μακράς ιστορίας του, τέσσερις από τις εννέα πανοπλίες επέστρεψαν στο κακό και αναβίωσαν τον Αράγκο. Τελικά, ο Arago, ο οποίος πήρε την πανοπλία του Ryo, έγινε πλήρης και με τις εννέα πανοπλίες και αναστήθηκε σε αυτόν τον κόσμο.
Αφού πέσει στον Arago, ο Ryo βρίσκει τους φίλους του να κοιμούνται κάτω από μια κερασιά. Περιτριγυρισμένος από τους φίλους του, ο Ρίο προσπαθεί κι αυτός να κοιμηθεί. Εκείνη τη στιγμή, ακούγεται η λυπημένη φωνή του Kaosu να μιλάει στον Ryo. Ο Καόσου λυπάται που χάθηκαν νεαρές ζωές εξαιτίας των επιθυμιών του. Ο Καόσου δηλώνει επίσης ότι όσο υπάρχει δυσαρέσκεια στον κόσμο των ανθρώπων, αυτή η μάχη δεν είχε νόημα. Ο Ρίο ανατριχιάζει με τα λόγια του Καόσου. Ο Ryo λέει ότι η μάχη δεν ήταν μάταιη και ότι κέρδισε σημαντικούς φίλους στη μάχη, αλλά ο Kaosu κλείνει τα αυτιά του στα λόγια του Ryo. Η φωνή του Kaosu σταδιακά επικαλύπτεται με τη φωνή του Arago καθώς συνεχίζει να λυπάται που η νεαρή του ζωή χάθηκε και σπαταλήθηκε. Ο Arago λέει ότι η απογοήτευσή τους για την αποτυχία του Ryo να ανταποκριθεί στις προσδοκίες τους και ο δικός τους θάνατος έχει μετατραπεί σε δυσαρέσκεια και έχει φουντώσει. Ο Ρίο παρακάλεσε ότι αυτό δεν ήταν αλήθεια, αλλά η φωνή του πνίγηκε από τα γέλια του Αράγκο.
Μόνο τότε ο Ρίο συνειδητοποιεί ότι έκανε λάθος. Ο Ρίο παρακάλεσε απεγνωσμένα τον Αράγκο να τον αφήσει να αγωνιστεί ξανά. Οι ψυχές των φίλων του ανταποκρίθηκαν στη φωνή του Ρίο. Καθώς ο Ρίο ξέφυγε από το σώμα του Αράγκο, οι τέσσερις καρδιές των συντρόφων του συγχωνεύτηκαν με την πανοπλία του Ρίο. Εκείνη τη στιγμή, η πανοπλία του Ρίο μεταμορφώθηκε σε λευκή πανοπλία. Όταν ο Αράγκο είδε τη λευκή πανοπλία, τρομοκρατήθηκε. Ο Ρίο πιάνει εύκολα το τεράστιο σπαθί που ο Αράγκο του ρίχνει. Ο Ryo κερδίζει τελικά τη μάχη όταν η ειδική του κίνηση διαπερνά το σώμα του Arago.
Με μια λάμψη φωτός από τον Ryo, ο Arago εξαφανίζεται μαζί με το κάστρο πέρα από τα σκοτεινά σύννεφα. Λίγο πριν εξαφανιστούν, τέσσερα φώτα συγκεντρώνονται προς τον Ρίο. Προς έκπληξη του Ρίο, οι φίλοι του έχουν επιστρέψει. ο Ρίο και οι φίλοι του παρακολουθούν χαρούμενοι από την κορυφή ενός κτιρίου καθώς τα φώτα επιστρέφουν στους δρόμους του Τόκιο.
スペイン語 Spanish
Ryo luchó con todas sus fuerzas, pero finalmente fue llevado al interior de Arago. Ryo tuvo una visión mientras se desvanecía. Fue hace mil años. Arago estaba atacando el mundo humano cuando un hombre con un tigre blanco le bloqueó el paso. Este hombre era Kaosu, el maestro de Ryo y sus amigos.
Arago lucha contra Kaosu y es derrotado. Sin embargo, el poder de la armadura, que estaba imbuido del rencor de Arago, no desapareció incluso después de que Arago perdiera la vida. Si se abandona la armadura, el mundo volverá a quedar desolado. Kaosu dividió la armadura en nueve piezas y la selló, creyendo que pasaría a manos de las personas de mente recta. Sin embargo, en el transcurso de su larga historia, cuatro de las nueve armaduras han vuelto al mal y han revivido a Arago. Finalmente, Arago, que acogió la armadura de Ryo, se completó con las nueve armaduras y resucitó en este mundo.
Tras caer en Arago, Ryo encuentra a sus amigos durmiendo bajo un cerezo. Rodeado de sus amigos, Ryo también intenta conciliar el sueño. En ese momento, se oye la voz arrepentida de Kaosu hablándole a Ryo. Kaosu lamenta que se hayan perdido vidas jóvenes a causa de sus deseos. Kaosu afirma además que mientras haya resentimiento en el mundo humano, esta batalla carecía de sentido. Ryo retrocede ante las palabras de Kaosu. Ryo dice que la batalla no ha sido en vano y que ha ganado importantes amigos en la lucha, pero Kaosu hace oídos sordos a las palabras de Ryo. La voz de Kaosu se va superponiendo a la de Arago mientras sigue lamentando que su joven vida se haya perdido y desperdiciado. Arago dice que su decepción por el fracaso de Ryo a la hora de cumplir sus expectativas y por su propia muerte se ha convertido en resentimiento y ha estallado. Ryo suplica que eso no es cierto, pero su voz es ahogada por la risa de Arago.
Sólo entonces se da cuenta Ryo de que estaba equivocado. Ryo suplicó desesperadamente a Arago que le permitiera volver a luchar. Las almas de sus amigos respondieron a la voz de Ryo. Cuando Ryo escapó del cuerpo de Arago, los cuatro corazones de sus compañeros se fusionaron con la armadura de Ryo. En ese momento, la armadura de Ryo se transformó en una armadura blanca. Cuando Arago vio la armadura blanca, se horrorizó. Ryo atrapa con facilidad la enorme espada que Arago blande contra él. Finalmente, Ryo gana la batalla cuando su movimiento especial atraviesa el cuerpo de Arago.
Con una llamarada de luz de Ryo, Arago desaparece con el castillo más allá de las oscuras nubes. Justo antes de desaparecer, cuatro luces se reúnen hacia Ryo. Para sorpresa de Ryo, sus amigos han regresado.Ryo y sus amigos observan felices desde lo alto de un edificio cómo las luces regresan a las calles de Tokio.
ドイツ語 German
Ryo kämpfte den guten Kampf, wurde aber schließlich in Arago gefangen genommen. In seinem schwindenden Bewusstsein sah Ryo eine Vision. Es war vor eintausend Jahren. Arago griff die Menschenwelt an, als ein Mann mit einem weißen Tiger ihm den Weg versperrte. Dieser Mann war Kaosu, der Meister von Ryo und seinen Freunden.
Arago kämpft gegen Kaosu und wird besiegt. Die Macht der Rüstung, die mit Aragos Groll behaftet war, verschwand jedoch nicht, selbst nachdem Arago sein Leben verloren hatte. Wenn die Rüstung zurückgelassen wird, wird die Welt erneut verwüstet. Kaosu teilte die Rüstung in neun Teile und versiegelte sie in dem Glauben, dass sie an die rechtschaffenen Menschen weitergegeben werden würde. Im Laufe seiner langen Geschichte sind jedoch vier der neun Rüstungen zum Bösen zurückgekehrt und haben Arago wiederbelebt. Schließlich wurde Arago, das Ryos Rüstung in sich aufnahm, mit allen neun Rüstungen vervollständigt und in dieser Welt wiedererweckt.
Nachdem er in Arago gefallen ist, findet Ryo seine Freunde schlafend unter einem Kirschbaum. Umgeben von seinen Freunden versucht auch Ryo, einzuschlafen. In diesem Moment hört man Kaosus bedauernde Stimme zu Ryo sprechen. Kaosu bedauert, dass junge Menschen durch seine Wünsche ums Leben gekommen sind. Kaosu erklärt weiter, dass dieser Kampf sinnlos war, solange es in der Menschenwelt Ressentiments gibt. Ryo schreckt vor Kaosus Worten zurück. Ryo sagt, dass der Kampf nicht umsonst war und dass er in diesem Kampf wichtige Freunde gewonnen hat, aber Kaosu stellt sich taub für Ryos Worte. Kaosus Stimme überlagert sich allmählich mit der von Arago, der weiterhin bedauert, dass sein junges Leben verloren und vergeudet worden ist. Arago sagt, dass ihre Enttäuschung darüber, dass Ryo ihre Erwartungen nicht erfüllt hat, und über ihren eigenen Tod in Groll umgeschlagen ist und aufflammt. Ryo beteuert, dass dies nicht wahr sei, aber seine Stimme wird von Aragos Lachen übertönt.
Erst jetzt wird Ryo klar, dass er sich geirrt hat. Verzweifelt flehte Ryo Arago an, ihn wieder kämpfen zu lassen. Die Seelen seiner Freunde antworteten auf Ryos Stimme. Als Ryo aus Aragos Körper entkam, verschmolzen die vier Herzen seiner Gefährten mit Ryos Rüstung. In diesem Moment verwandelte sich Ryos Rüstung in eine weiße Rüstung. Als Arago die weiße Rüstung sah, war er entsetzt. Ryo fängt das riesige Schwert, das Arago nach ihm schwingt, mit Leichtigkeit ab. Ryo gewinnt schließlich den Kampf, als seine Spezialtechnik Aragos Körper durchbohrt.
Mit einem Lichtblitz von Ryo verschwindet Arago mit dem Schloss hinter den dunklen Wolken. Kurz bevor sie verschwanden, kamen vier Lichter auf Ryo zu. Zu Ryos Überraschung sind seine Freunde zurückgekehrt. Ryo und seine Freunde beobachten glücklich vom Dach eines Gebäudes aus, wie die Lichter in die Straßen von Tokio zurückkehren.
フランス語 French
Ryo s’est bien battu, mais il a fini par être capturé par Arago. Ryo a eu une vision dans sa conscience déclinante. C’était il y a mille ans. Arago attaquait le monde humain quand un homme avec un tigre blanc lui a barré la route. Cet homme était Kaosu, le maître de Ryo et de ses amis.
Arago combat Kaosu et est vaincu. Cependant, le pouvoir de l’armure, qui était imprégnée de la rancune d’Arago, n’a pas disparu même après qu’Arago ait perdu la vie. Si l’armure est laissée derrière, le monde deviendra une fois de plus désolé. Kaosu a divisé l’armure en neuf morceaux et l’a scellée, pensant qu’elle serait transmise aux personnes de bonne volonté. Cependant, au cours de sa longue histoire, quatre des neuf armures sont retournées au mal et ont fait renaître Arago. Finalement, Arago, qui a pris l’armure de Ryo, est devenu complet avec les neuf armures et a été ressuscité dans ce monde.
Après être tombé dans Arago, Ryo trouve ses amis en train de dormir sous un cerisier. Entouré de ses amis, Ryo essaie lui aussi de s’endormir. À ce moment-là, on entend la voix pleine de regrets de Kaosu qui parle à Ryo. Kaosu regrette que de jeunes vies aient été perdues à cause de ses souhaits. Kaosu déclare également que tant qu’il y aura du ressentiment dans le monde humain, cette bataille n’aura aucun sens. Ryo recule devant les paroles de Kaosu. Ryo dit que la bataille n’était pas vaine et qu’il a gagné des amis importants dans le combat, mais Kaosu fait la sourde oreille aux paroles de Ryo. La voix de Kaosu se superpose progressivement à celle d’Arago, qui continue de regretter que sa jeune vie ait été perdue et gâchée. Arago dit que leur déception face à l’échec de Ryo à répondre à leurs attentes et à leur propre mort s’est transformée en ressentiment et s’est enflammée. Ryo plaide que ce n’est pas vrai, mais sa voix est étouffée par le rire d’Arago.
Ce n’est qu’à ce moment-là que Ryo a réalisé qu’il avait tort. Ryo a désespérément supplié Arago de le laisser se battre à nouveau. Les âmes de ses amis ont répondu à la voix de Ryo. Alors que Ryo s’échappait du corps d’Arago, les quatre coeurs de ses compagnons ont fusionné avec l’armure de Ryo. À ce moment-là, l’armure de Ryo s’est transformée en armure blanche. Quand Arago a vu l’armure blanche, il a été horrifié. Ryo attrape facilement l’énorme épée qu’Arago lui envoie. Ryo gagne finalement la bataille lorsque son coup spécial transperce le corps d’Arago.
Grâce à l’éclat de lumière de Ryo, Arago disparaît avec le château au-delà des nuages noirs. Juste avant leur disparition, quatre lumières se sont rassemblées vers Ryo. À la surprise de Ryo, ses amis sont de retour. Ryo et ses amis observent avec joie, du haut d’un immeuble, le retour des lumières dans les rues de Tokyo.
ポルトガル語 Portuguese
Ryo travou a boa luta, mas acabou por ser levado para dentro de Arago. Ryo viu uma visão na sua consciência em desvanecimento. Foi há mil anos atrás. Arago estava a atacar o mundo humano quando um homem com um tigre branco bloqueou o seu caminho. Este homem era Kaosu, o mestre de Ryo e dos seus amigos.
Arago luta contra o Kaosu e é derrotado. No entanto, o poder da armadura, que estava imbuído do rancor de Arago, não desapareceu mesmo depois de Arago ter perdido a sua vida. Se a armadura for deixada para trás, o mundo voltará a ficar desolado. A Kaosu dividiu a armadura em nove pedaços e selou-a, acreditando que seria passada para as pessoas de mente direita. No entanto, ao longo da sua longa história, quatro das nove armaduras regressaram ao mal e reanimaram Arago. Finalmente, Arago, que absorveu a armadura de Ryo, tornou-se completo com todas as nove armaduras e ressuscitou neste mundo.
Depois de cair em Arago, Ryo encontra os seus amigos a dormir debaixo de uma cerejeira. Ryo, rodeado pelos seus amigos, tenta também adormecer. Nesse momento, a voz arrependida de Kaosu é ouvida a falar com Ryo. Kaosu lamenta que vidas jovens tenham sido perdidas para os seus desejos. Kaosu afirma ainda que enquanto houver ressentimento no mundo humano, esta batalha não teve qualquer significado. Ryo recuou nas palavras de Kaosu. Ryo diz que a batalha não foi em vão e que ele ganhou amigos importantes na luta, mas Kaosu faz ouvidos de mercador às palavras de Ryo. A voz de Kaosu sobrepõe-se gradualmente à de Arago, uma vez que ele continua a lamentar que a sua jovem vida tenha sido perdida e desperdiçada. Arago diz que o seu desapontamento pelo fracasso de Ryo em satisfazer as suas expectativas e as suas próprias mortes se transformou em ressentimento e inflamou-se. Ryo alegou que isto não era verdade, mas a sua voz foi abafada pelo riso de Arago.
Só então Ryo percebeu que estava errado. Ryo suplicou desesperadamente a Arago que o deixasse lutar novamente. As almas dos seus amigos responderam à voz de Ryo. Quando Ryo escapou do corpo de Arago, os quatro corações dos seus companheiros fundiram-se com a armadura de Ryo. Naquele momento, a armadura de Ryo transformou-se em armadura branca. Quando Arago viu a armadura branca, ficou horrorizado. Ryo apanha facilmente a enorme espada que Arago lhe abana. Ryo finalmente ganha a batalha quando o seu movimento especial perfura o corpo de Arago.
Com um brilho de luz de Ryo, Arago desaparece com o castelo para além das nuvens escuras. Pouco antes de desaparecerem, quatro luzes juntaram-se em direcção a Ryo. Para surpresa de Ryo, os seus amigos regressaram. Ryo e os seus amigos observam alegremente do topo de um edifício enquanto as luzes regressam às ruas de Tóquio.
ロシア語 Russian
Рё сражался, но в конце концов его забрали в Араго. В угасающем сознании Рё увидел видение. Это было тысячу лет назад. Араго атаковал мир людей, когда дорогу ему преградил человек с белым тигром. Этим человеком был Каосу, хозяин Рё и его друзей.
Араго сражается с Каосу и терпит поражение. Однако сила доспехов, пропитанных злобой Араго, не исчезла даже после того, как Араго лишился жизни. Если броня будет оставлена, мир снова опустеет. Каосу разделил доспехи на девять частей и запечатал их, полагая, что они перейдут по наследству к правильно мыслящим людям. Однако за всю свою долгую историю четыре из девяти доспехов вернулись ко злу и возродили Араго. Наконец, Араго, принявший доспехи Рё, стал полным со всеми девятью доспехами и был воскрешен в этом мире.
После падения в Араго Рё находит своих друзей спящими под вишневым деревом. Окруженный друзьями, Рё тоже пытается заснуть. В этот момент раздается сожалеющий голос Каосу, который обращается к Рё. Каосу сожалеет о том, что из-за его желаний погибли молодые люди. Каосу также говорит, что пока в мире людей существует недовольство, эта битва бессмысленна. Рё отшатывается от слов Каосу. Рё говорит, что битва была не напрасной и что в ней он обрел важных друзей, но Каосу глух к словам Рё. Голос Каосу постепенно перекрывается голосом Араго, который продолжает сожалеть о том, что его молодая жизнь была потеряна и потрачена впустую. Араго говорит, что их разочарование от того, что Рё не оправдал их ожиданий, и их собственная смерть переросли в обиду и вспыхнули. Рё умолял, чтобы это было неправдой, но его голос заглушил смех Араго.
Только тогда Рё понял, что был неправ. Рё отчаянно умолял Араго позволить ему снова сражаться. Души его друзей откликнулись на голос Рё. Когда Рё вырвался из тела Араго, четыре сердца его товарищей слились с доспехами Рё. В этот момент доспехи Рё превратились в белые доспехи. Когда Араго увидел белые доспехи, его охватил ужас. Рё легко поймал огромный меч, который Араго обрушил на него. В конце концов, Рё выигрывает битву, когда его специальный прием пронзает тело Араго.
Взмах света от Рё, и Араго исчезает вместе с замком за темными облаками. Перед самым их исчезновением четыре огонька собираются в сторону Рё. К удивлению Рё, его друзья вернулись. Рё и его друзья радостно наблюдают с вершины здания, как огни возвращаются на улицы Токио.
韓国語 Korean
료는 선한 싸움을 벌였지만 결국 아라고 안으로 끌려갔어요. 료는 희미해지는 의식 속에서 환영을 보았습니다. 천 년 전이었죠. 아라고는 인간 세계를 공격하고 있었는데 백호를 든 남자가 아라고의 길을 막고 있었어요. 이 남자는 료와 그의 친구들의 스승인 카오수였습니다.
아라고는 카오수와 싸웠지만 패배합니다. 하지만 아라고의 원한이 깃든 갑옷의 힘은 아라고가 목숨을 잃은 후에도 사라지지 않았어요. 갑옷을 남겨두면 세상은 다시 황폐해질 것입니다. 카오수는 갑옷을 아홉 조각으로 나누어 봉인했고, 올바른 마음을 가진 사람들에게 전해질 것이라 믿었습니다. 하지만 오랜 세월이 흐르는 동안 아홉 개의 갑옷 중 네 개가 악으로 돌아가 아라고를 부활시켰어요. 마침내 료의 갑옷을 받은 아라고는 아홉 갑옷을 모두 완성하고 이 세상에 부활하게 됩니다.
아라고에 떨어진 료는 벚나무 아래에서 자고 있는 친구들을 발견합니다. 친구들에게 둘러싸인 료도 잠이 들려고 합니다. 그 순간 려에게 말하는 카오스의 후회하는 목소리가 들려옵니다. 카오스는 자신의 소원대로 어린 생명을 잃은 것을 후회합니다. 카오수는 인간 세상에 원한이 있는 한 이 전투는 무의미하다고 말합니다. 료는 카오스의 말에 반발한다. 료는 전투가 헛되지 않았으며 전투에서 중요한 친구를 얻었다고 말하지만 카오스는 료의 말에 귀를 닫습니다. 젊은 목숨을 잃고 낭비한 것을 계속 후회하는 카오스의 목소리는 점점 아라고의 목소리와 겹쳐집니다. 아라고는 료가 자신의 기대에 부응하지 못한 것과 자신의 죽음에 대한 실망이 분노로 바뀌고 폭발했다고 말합니다. 료는 사실이 아니라고 항변했지만 그의 목소리는 아라고의 웃음소리에 묻혀버렸다.
그제야 료는 자신이 틀렸다는 것을 깨달았습니다. 료는 아라고에게 다시 싸울 수 있게 해달라고 간절히 애원했다. 친구들의 영혼이 료의 목소리에 응답했습니다. 료가 아라고의 몸에서 빠져나오자 동료들의 네 개의 심장이 료의 갑옷과 합쳐졌어요. 그 순간 료의 갑옷은 하얀 갑옷으로 변했습니다. 하얀 갑옷을 본 아라고는 경악을 금치 못했어요. 료는 아라고가 휘두르는 거대한 검을 쉽게 받아칩니다. 필살기로 아라고의 몸을 관통한 료는 마침내 전투에서 승리합니다.
료가 내뿜는 빛의 불꽃과 함께 아라고는 먹구름 너머로 성과 함께 사라집니다. 사라지기 직전에 네 개의 빛이 려를 향해 모였습니다. 놀랍게도 친구들이 돌아온 것. 료와 친구들은 건물 꼭대기에서 빛이 도쿄 거리로 돌아오는 모습을 행복하게 바라봅니다.
中国語 Chinese
遼做了很好的抵抗,但最终被阿羅醐收服。遼在他逐渐消失的意识中看到了一个幻象。那是一千年前。阿羅醐正在攻击人类世界,一个带着白虎的人挡住了它的去路。这个人就是迦雄須,遼和他的朋友们的主人。
阿羅醐与迦雄須战斗并被打败。然而,被阿羅醐的怨恨所浸染的盔甲的力量,即使在阿拉古失去生命后也没有消失。如果盔甲被遗弃,世界将再次变得荒凉。考苏把盔甲分成九块并封存起来,认为它将被传给心怀正义的人。然而,在漫长的历史进程中,九件盔甲中的四件已经归于邪恶,并使阿羅醐复苏。最后,吸纳了遼的盔甲的阿羅醐,成为拥有所有九件盔甲的完整的人,并在这个世界上复活了。
落入阿羅醐后,遼发现他的朋友们在一棵樱花树下睡觉。在朋友们的包围下,遼也试图睡着。就在这时,听到了迦雄須的遗憾。迦雄須感到遗憾的是,年轻的生命因他的愿望而丧失。迦雄須进一步指出,只要人类世界存在怨恨,这场战斗就没有意义。遼对迦雄須的话感到不安。遼说,这场战斗没有白费,他在战斗中获得了重要的朋友,但迦雄須并没有听从亮的说法。迦雄須衣草的声音逐渐与阿羅醐的声音重叠,她继续为自己年轻的生命被丢失和浪费而感到遗憾。阿羅醐说,他们对遼的失望没有达到他们的期望,他们自己的死亡也变成了怨恨,并且爆发了。遼恳求说这不是真的,但他的声音被阿羅醐的笑声淹没了。
直到这时,遼才意识到他错了。遼拼命地恳求阿羅醐让他再次战斗。他的朋友们的灵魂回应了遼的声音。当遼从阿羅醐的身体里逃出来时,他的四个同伴的心脏与遼的盔甲融合在一起。在那一刻,遼的盔甲变成了白色盔甲。当阿羅醐看到白色的盔甲时,他感到很惊恐。遼轻松地接住了阿羅醐向他挥下的巨剑。当遼的特殊动作刺穿阿羅醐的身体时,遼终于赢得了战斗。
随着遼哥的一道光芒,阿羅醐与城堡一起消失在乌云之外。就在他们消失之前,四道光芒向遼聚集。令遼惊讶的是,他的朋友们都回来了。遼和他的朋友们在一栋大楼的顶部高兴地看着灯光回到东京的街道。
小説版 鎧伝サムライトルーパー Novels
大人気TVアニメーションのノベライズが、電子版あとがきを追加してついに復刊!
The novelisation of the popular TV animation is finally back in print, with an additional afterword to the electronic version! (Japanese only)
- 鎧正伝(1) サムライトルーパー 乾坤篇
烈火・金剛・光輪・天空・水滸、“五勇士”の少年がいま立ち上がる! - 鎧正伝(2) サムライトルーパー 英魂篇
遼が発動させた謎の鎧とは何か? 鎧伝説の謎が今明らかにされる! - 鎧外伝 サムライトルーパー
遼、当麻、伸、征士、シュウ……彼ら五人の鎧との出会い、そして真の“心”の目覚めを描く短編集