鎧伝サムライトルーパーとは
What is Ronin Warriors?
『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで、名古屋テレビを制作局としてテレビ朝日系列で毎週土曜に全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。
キャッチコピーは「俺の心に鎧が走る!」。
キャラクターや番組詳細についてはWikipedia『鎧伝サムライトルーパー』が詳しいのでご参照ください。
Ronin Warriors, known in Japan by its original title Legendary Armor Samurai Troopers (鎧伝サムライトルーパー, Yoroiden Samurai Torūpā), is a Japanese anime series created by Hajime Yatate and animated by Sunrise. The television series, co-produced by Nagoya TV, aired across Japan on the All-Nippon News Network from April 30, 1988, to March 4, 1989 for a total of 39 episodes.
For more information on the characters and the programme, see Wikipedia, Ronin Warriors.
1990年代はじめには一大ムーブメントを起こし、現在の声優ブームの先駆けにもなりました。今なお根強い人気があり、2022年には森口博子&草尾毅が歌う『サムライハート ~2022~』が全世界配信。
U-NEXTでは220,000本以上の作品数が観られます。新作だけではなく、あの名作やシリーズ・続編ものが豊富に取り揃えてあり、話題作など観たい作品がある方は、ご登録をおすすめします。また、U-NEXTなら、毎月もらえるポイントでアニメの原作マンガやラノベも楽しめます!
31日間無料トライアル中!
情報引用先と、翻訳ソフトについて
Translation software and information
2023年に放送開始から35周年を迎えるにあたり、世界中にファンが増えたら嬉しいなと思い企画してみました。
※DeepL翻訳で出力したデータの著作権については『DeepL翻訳利用規約』に沿って行っています。
As we celebrate the 35th anniversary of the broadcast in 2023, we planned this project because we would be happy if the number of fans increased all over the world.
- The Japanese synopsis is taken from this blog.
- Synopsis in each language translated at DeepL translations
*The copyright of the data output by DeepL translation is in accordance with the “DeepL Translation Terms of Use”.
あらすじ
Synopsis.
日本語 Japanese
遼と当麻の元に、次々と妖邪兵が押し寄せてきます。その中を一点集中で突き進む遼と当麻の前に、遂に堕羅が現れました。果敢にも斬り込む遼ですが、征士達の鎧パワーを吸い取られて作られた剣が襲い掛かります。驚く遼に、堕羅は言い放ちます。
「今頃、奴らは城の地下にある鬼面堂で安らかな眠りにつこうとしておるわ!」
武器を振り回す堕羅に立ち向かうには、白い鎧の力が必要です。しかし、囚われた三人の力を吸収して白い鎧になれば、彼らの命も危なくなります。しかし、当麻は覚悟を決めると、妖邪兵の馬を奪ったあと、遼に「四つの光が空を駆けたら、迷わず白い鎧に武装しろ」と言い残して、ひとり阿羅醐城に向かって駆けて行きました。
<続きを読む(※ネタバレを含みます)>
一方、三魔将は阿羅醐に対して、今のうちに烈火を討つべきだと進言します。白い鎧になってしまったら、自分達では手が出せないと言う三魔将に、阿羅醐は何を恐れているのかと鼻で笑います。それでも苦言を続ける三魔将に、阿羅醐は地霊衆の長・芭陀悶大師を呼び寄せます。芭陀悶は、三魔将の前に姿を現わすと、に白い鎧のことについては語り始めました。
白い鎧は輝煌帝という名で、人間の心にある憎しみという暗黒面に光を与える存在であるというのです。しかし、輝煌帝の光はあまりに強く、その力が最大限に発揮されれば、世界をも消し去ることも可能だと語るのです。阿羅醐は、芭陀悶たち地霊衆の力を借りて輝煌帝の鎧を操り、我が物としようとしていたのでした。
その後も遼と堕羅の戦いは続いていました。超弾動・双炎斬をいともたやすく受け止めた堕羅の剣は、伸・征士・秀の必殺技を繰り出して、遼の身体を吹き飛ばします。遼に迫る危機を感じて、当麻の鎧が共鳴します。高台に上った当麻は、仲間達の元に届いてくれと阿羅醐城に向かって超弾動・真空破を放ちました。
地面を突き抜けて鬼面堂に突き刺さった天空の矢を見て、秀達は当麻が呼んでいることを悟り、鎧パワーを遼の元へと飛ばします。空を駆けていく三つの光を見て、当麻も遼の元へと鎧パワーを飛ばして、遼は遂に輝煌帝の鎧を発動させます。輝煌帝の鎧は堕羅の剣からも征士達の鎧パワーを吸い取り、無力化にします。ついに、堕羅は光の中へと消滅していったのでした。
高台にいる当麻は、妖邪兵に襲われていました。それを、遼と白炎が救います。妖邪兵を倒した二人は、征士達の安否を気にしながら、目の前に見える阿羅醐城を見つめるのでした。
<閉じる>
英語 English
Ryo and Touma are met by enemy soldiers one after another. Ryo and Touma push their way through them, when Dara finally appears. Ryo boldly cuts his way through, but is attacked by a sword made by absorbing the armour power of Seiji and his friends. To Ryo’s surprise, Dara tells him that his friends are on the verge of death in the castle’s basement.
To confront the weapon-wielding Dara, they need the power of the white armour. However, their lives are also in danger if they absorb the power of the three captives and become white armour.
Touma made up his mind and told Ryo to arm himself in white armour without hesitation when the four lights ran across the sky, then took the enemy soldiers’ horses and rode towards Arago Castle.
At the same time, Shu was being held captive by Midou and was feeling impatient and resigned to his inability to do anything. Seiji tells Shu that if he gives up, he will miss his chance. Seiji tells Shu that he has no choice but to wait for now, and Shu regains his strength.
Meanwhile, the Three Demon Generals had advised Arago that he should take out Ryo and his men while he still could. Arago snickers at the Three Demon Generals, who say that once they are in white armour, they cannot do anything about it, and wonders what they are afraid of. When the Three Demons still continue to complain, Arago calls in Badamon. Badamon appears before the Three Demon Generals and begins to talk about the white armour.
He says that the white armour is a being named the White Sun Emperor, who gives light to the dark side of hatred in the human heart. However, the light of the White Armour is so strong that when its power is maximised, it can even obliterate the world. Arago wanted to control such white armour with the help of the Badamon and others, and take the world for himself.
Meanwhile, the battle between Ryo and Dara continues. Dara’s sword, which easily caught a special attack, was used to unleash a special attack by his friends, which blew Ryo’s body away. Sensing the danger looming over Ryo, Touma’s armour resonates. Climbing to higher ground, Touma unleashes a special attack towards Arago Castle, hoping it will reach her friends.
Seeing a celestial arrow piercing through the ground, Shu and his friends realise that Touma is calling them and send the power of their armour flying towards Ryo. Seeing the three lights streaking across the sky, Touma also sends the power of her armour towards Ryo. Finally, Ryo activates his white armour. Ryo sucks the power of the armour from Dara’s sword and finally defeats Dara with a special move.
At the same time, Touma is surrounded by enemy soldiers and finds herself in a tight spot. Ryo and Byakuen save Touma. After defeating the enemy soldiers, the two look at Arago Castle in front of them, worrying about the safety of their friends.
イタリア語 Italian
Ryo e Touma vengono accolti da soldati nemici uno dopo l’altro. Ryo e Touma si fanno strada tra loro, quando finalmente appare Dara. Ryo si fa strada con coraggio, ma viene attaccato da una spada realizzata assorbendo il potere dell’armatura di Seiji e dei suoi amici. Con grande sorpresa di Ryo, Dara gli dice che i suoi amici sono in punto di morte nei sotterranei del castello.
Per affrontare l’arma di Dara, hanno bisogno del potere dell’armatura bianca. Tuttavia, anche la loro vita è in pericolo se assorbono il potere dei tre prigionieri e diventano armature bianche.
Touma decise e disse a Ryo di armarsi di armatura bianca senza esitare quando le quattro luci attraversarono il cielo, poi prese i cavalli dei soldati nemici e si diresse verso il castello di Arago.
Nello stesso momento, Shu è tenuto prigioniero da Midou e si sente impaziente e rassegnato alla sua incapacità di fare qualcosa. Seiji dice a Shu che se si arrende, perderà la sua occasione. Seiji dice a Shu che per il momento non ha altra scelta che aspettare e Shu recupera le forze.
Nel frattempo, i Tre Generali Demoni consigliano ad Arago di eliminare Ryo e i suoi uomini finché è possibile. Arago sogghigna ai Tre Generali Demoni, che dicono che una volta indossata l’armatura bianca non possono farci nulla, e si chiede di cosa abbiano paura. Quando i Tre Demoni continuano a lamentarsi, Arago chiama Badamon. Badamon appare davanti ai Tre Generali Demoni e inizia a parlare dell’armatura bianca.
Dice che l’armatura bianca è un essere chiamato Imperatore del Sole Bianco, che dà luce al lato oscuro dell’odio nel cuore umano. Tuttavia, la luce dell’Armatura Bianca è così forte che, quando il suo potere è massimo, può persino cancellare il mondo. Arago voleva controllare questa armatura bianca con l’aiuto del Badamon e di altri, e prendere il mondo per sé.
Nel frattempo, la battaglia tra Ryo e Dara continua. La spada di Dara, che ha catturato facilmente un attacco speciale, è stata usata dai suoi amici per scatenare un attacco speciale che ha spazzato via il corpo di Ryo. Avvertendo il pericolo che incombe su Ryo, l’armatura di Touma risuona. Salendo in alto, Touma sferra un attacco speciale verso il castello di Arago, sperando che raggiunga i suoi amici.
Vedendo una freccia celeste che attraversa il terreno, Shu e i suoi amici capiscono che Touma li sta chiamando e inviano il potere delle loro armature verso Ryo. Vedendo le tre luci che attraversano il cielo, anche Touma invia il potere della sua armatura verso Ryo. Infine, Ryo attiva la sua armatura bianca. Ryo aspira il potere dell’armatura dalla spada di Dara e finalmente sconfigge Dara con una mossa speciale.
Allo stesso tempo, Touma è circondata dai soldati nemici e si trova in una situazione difficile. Ryo e Byakuen salvano Touma. Dopo aver sconfitto i soldati nemici, i due guardano il castello di Arago di fronte a loro, preoccupati per la sicurezza dei loro amici.
オランダ語 Dutch
Ryo en Touma worden één voor één opgewacht door vijandelijke soldaten. Ryo en Touma dringen zich een weg door hen heen, wanneer Dara eindelijk verschijnt. Ryo snijdt zich moedig een weg door, maar wordt aangevallen door een zwaard dat is gemaakt door de pantserkracht van Seiji en zijn vrienden te absorberen. Tot Ryo’s verbazing vertelt Dara hem dat zijn vrienden in de kelder van het kasteel op sterven na dood zijn.
Om de wapenzwaaiende Dara te confronteren, hebben ze de kracht van het witte harnas nodig. Hun leven is echter ook in gevaar als ze de kracht van de drie gevangenen absorberen en het witte harnas worden.
Touma nam een besluit en zei tegen Ryo dat hij zich zonder aarzelen in het witte harnas moest harnassen toen de vier lichten langs de hemel trokken, nam vervolgens de paarden van de vijandelijke soldaten en reed richting kasteel Arago.
Tegelijkertijd werd Shu gevangen gehouden door Midou en voelde zich ongeduldig en berustte in zijn onvermogen om iets te doen. Seiji vertelt Shu dat als hij opgeeft, hij zijn kans zal missen. Seiji vertelt Shu dat hij geen andere keuze heeft dan voorlopig te wachten, en Shu komt weer op krachten.
Ondertussen hebben de drie demonengeneraals Arago geadviseerd Ryo en zijn mannen uit te schakelen nu het nog kan. Arago snauwt naar de Drie Demonen Generaals, die zeggen dat als ze eenmaal in het witte harnas zitten, ze er niets meer aan kunnen doen, en vraagt zich af waar ze bang voor zijn. Als de Drie Demonen nog steeds blijven klagen, roept Arago Badamon erbij. Badamon verschijnt voor de Drie Demonen Generaals en begint te praten over het witte harnas.
Hij zegt dat het witte harnas een wezen is dat de Witte Zon Keizer heet, die licht geeft aan de donkere kant van de haat in het menselijk hart. Het licht van het witte harnas is echter zo sterk dat wanneer zijn kracht maximaal is, het zelfs de wereld kan uitroeien. Arago wilde met de hulp van de Badamon en anderen zo’n wit pantser beheersen en de wereld voor zichzelf innemen.
Ondertussen gaat de strijd tussen Ryo en Dara door. Dara’s zwaard, dat gemakkelijk een speciale aanval ving, werd door zijn vrienden gebruikt om een speciale aanval te ontketenen, die Ryo’s lichaam wegblies. Het gevaar dat Ryo boven het hoofd hangt voelend, resoneert Touma’s harnas. Touma klimt naar hogere grond en ontketent een speciale aanval op kasteel Arago, in de hoop dat het haar vrienden zal bereiken.
Shu en zijn vrienden zien een hemelse pijl door de grond dringen, beseffen dat Touma hen roept en sturen de kracht van hun harnas naar Ryo. Als ze de drie lichten langs de hemel ziet strijken, stuurt Touma ook de kracht van haar harnas naar Ryo. Uiteindelijk activeert Ryo zijn witte harnas. Ryo zuigt de kracht van het harnas uit Dara’s zwaard en verslaat Dara uiteindelijk met een speciale beweging.
Op hetzelfde moment wordt Touma omringd door vijandelijke soldaten en komt in het nauw. Ryo en Byakuen redden Touma. Na het verslaan van de vijandelijke soldaten, kijken de twee naar het kasteel Arago voor hen, zich zorgen makend over de veiligheid van hun vrienden.
ギリシャ語 Greek
Ο Ryo και ο Touma συναντούν ο ένας μετά τον άλλο εχθρικούς στρατιώτες. Ο Ryo και ο Touma τους διαπερνούν, όταν τελικά εμφανίζεται η Dara. Ο Ryo κόβει το δρόμο του με τόλμη, αλλά δέχεται επίθεση από ένα σπαθί που φτιάχτηκε απορροφώντας τη δύναμη της πανοπλίας του Seiji και των φίλων του. Προς έκπληξη του Ρίο, ο Ντάρα του λέει ότι οι φίλοι του βρίσκονται στα πρόθυρα του θανάτου στο υπόγειο του κάστρου.
Για να αντιμετωπίσουν τον οπλοφόρο Ντάρα, χρειάζονται τη δύναμη της λευκής πανοπλίας. Ωστόσο, η ζωή τους κινδυνεύει επίσης αν απορροφήσουν τη δύναμη των τριών αιχμαλώτων και γίνουν λευκή πανοπλία.
Ο Τούμα πήρε την απόφασή του και είπε στον Ρίο να οπλιστεί με λευκή πανοπλία χωρίς δισταγμό, όταν τα τέσσερα φώτα έτρεξαν στον ουρανό, στη συνέχεια πήρε τα άλογα των εχθρικών στρατιωτών και καβάλησε προς το κάστρο Αράγκο.
Την ίδια στιγμή, ο Σου κρατούνταν αιχμάλωτος από τον Μίντου και ένιωθε ανυπόμονος και παραιτημένος από την αδυναμία του να κάνει οτιδήποτε. Ο Σέιτζι λέει στον Σου ότι αν τα παρατήσει, θα χάσει την ευκαιρία του. Ο Σέιτζι λέει στον Σου ότι δεν έχει άλλη επιλογή από το να περιμένει προς το παρόν και ο Σου ανακτά τις δυνάμεις του.
Εν τω μεταξύ, οι Τρεις Στρατηγοί των Δαιμόνων είχαν συμβουλεύσει τον Arago ότι θα έπρεπε να εξουδετερώσει τον Ryo και τους άνδρες του όσο μπορούσε ακόμα. Ο Arago ειρωνεύεται τους Τρεις Στρατηγούς Δαιμόνων, οι οποίοι λένε ότι από τη στιγμή που θα φορέσουν λευκή πανοπλία, δεν μπορούν να κάνουν τίποτα γι’ αυτό, και αναρωτιέται τι φοβούνται. Όταν οι Τρεις Δαίμονες συνεχίζουν να παραπονιούνται, ο Arago καλεί τον Badamon. Ο Badamon εμφανίζεται μπροστά στους Τρεις Στρατηγούς Δαιμόνων και αρχίζει να μιλάει για τη λευκή πανοπλία.
Λέει ότι η λευκή πανοπλία είναι ένα ον που ονομάζεται Αυτοκράτορας του Λευκού Ήλιου, ο οποίος δίνει φως στη σκοτεινή πλευρά του μίσους στην ανθρώπινη καρδιά. Ωστόσο, το φως της Λευκής Πανοπλίας είναι τόσο ισχυρό που όταν η δύναμή του μεγιστοποιείται, μπορεί να εξαφανίσει ακόμη και τον κόσμο. Ο Αράγκο ήθελε να ελέγξει μια τέτοια λευκή πανοπλία με τη βοήθεια του Badamon και άλλων, και να πάρει τον κόσμο για τον εαυτό του.
Εν τω μεταξύ, η μάχη μεταξύ του Ρίο και του Ντάρα συνεχίζεται. Το σπαθί του Ντάρα, το οποίο έπιασε εύκολα μια ειδική επίθεση, χρησιμοποιήθηκε για να εξαπολύσει μια ειδική επίθεση από τους φίλους του, η οποία ανατίναξε το σώμα του Ρίο. Αισθανόμενος τον κίνδυνο που ελλοχεύει πάνω από τον Ryo, η πανοπλία του Touma αντηχεί. Ανεβαίνοντας σε ψηλότερο σημείο, η Touma εξαπολύει μια ειδική επίθεση προς το κάστρο Arago, ελπίζοντας ότι θα φτάσει στους φίλους της.
Βλέποντας ένα ουράνιο βέλος να διαπερνά το έδαφος, ο Σου και οι φίλοι του συνειδητοποιούν ότι η Τούμα τους καλεί και στέλνουν τη δύναμη της πανοπλίας τους να πετάξει προς τον Ρίο. Βλέποντας τα τρία φώτα να διασχίζουν τον ουρανό, η Τούμα στέλνει επίσης τη δύναμη της πανοπλίας της προς τον Ρίο. Τελικά, ο Ρίο ενεργοποιεί τη λευκή πανοπλία του. Ο Ρίο απορροφά τη δύναμη της πανοπλίας από το σπαθί του Ντάρα και τελικά νικάει τον Ντάρα με μια ειδική κίνηση.
Την ίδια στιγμή, η Touma περικυκλώνεται από εχθρικούς στρατιώτες και βρίσκεται σε δύσκολη θέση. Ο Ryo και ο Byakuen σώζουν την Touma. Αφού νικήσουν τους εχθρικούς στρατιώτες, οι δύο κοιτάζουν το κάστρο Arago μπροστά τους, ανησυχώντας για την ασφάλεια των φίλων τους.
スペイン語 Spanish
Ryo y Touma se encuentran con soldados enemigos uno tras otro. Ryo y Touma se abren paso entre ellos, cuando finalmente aparece Dara. Ryo se abre paso con valentía, pero es atacado por una espada fabricada absorbiendo el poder de la armadura de Seiji y sus amigos. Para sorpresa de Ryo, Dara le dice que sus amigos están al borde de la muerte en el sótano del castillo.
Para enfrentarse a Dara, que empuña un arma, necesitan el poder de la armadura blanca. Sin embargo, sus vidas también corren peligro si absorben el poder de los tres cautivos y se convierten en la armadura blanca.
Touma se decidió y le dijo a Ryo que se armara con la armadura blanca sin dudarlo cuando las cuatro luces surcaron el cielo, luego cogió los caballos de los soldados enemigos y cabalgó hacia el castillo de Arago.
Al mismo tiempo, Shu estaba cautivo de Midou y se sentía impaciente y resignado ante su incapacidad para hacer nada. Seiji le dice a Shu que si se rinde, perderá su oportunidad. Seiji le dice a Shu que por ahora no tiene más remedio que esperar, y Shu recupera sus fuerzas.
Mientras tanto, los Tres Generales Demonio habían aconsejado a Arago que acabara con Ryo y sus hombres mientras pudiera. Arago se burla de los Tres Generales Demonio, que dicen que una vez con la armadura blanca no pueden hacer nada, y se pregunta de qué tienen miedo. Cuando los Tres Demonios siguen quejándose, Arago llama a Badamon. Badamon se presenta ante los Tres Demonios Generales y comienza a hablar sobre la armadura blanca.
Dice que la armadura blanca es un ser llamado el Emperador Sol Blanco, que da luz al lado oscuro del odio en el corazón humano. Sin embargo, la luz de la Armadura Blanca es tan fuerte que, cuando su poder se maximiza, puede incluso arrasar el mundo. Arago quería controlar dicha armadura blanca con la ayuda de los Badamon y otros, y tomar el mundo para sí.
Mientras tanto, la batalla entre Ryo y Dara continúa. La espada de Dara, que atrapó fácilmente un ataque especial, fue utilizada para desatar un ataque especial de sus amigos, que hizo volar por los aires el cuerpo de Ryo. Sintiendo el peligro que se cierne sobre Ryo, la armadura de Touma resuena. Subiendo a un terreno más elevado, Touma desata un ataque especial hacia el castillo de Arago, con la esperanza de que alcance a sus amigos.
Al ver una flecha celestial atravesando el suelo, Shu y sus amigos se dan cuenta de que Touma les está llamando y envían el poder de su armadura volando hacia Ryo. Al ver las tres luces surcando el cielo, Touma también envía el poder de su armadura hacia Ryo. Finalmente, Ryo activa su armadura blanca. Ryo succiona el poder de la armadura de la espada de Dara y finalmente derrota a Dara con un movimiento especial.
Al mismo tiempo, Touma es rodeada por soldados enemigos y se encuentra en apuros. Ryo y Byakuen salvan a Touma. Tras derrotar a los soldados enemigos, los dos contemplan el castillo de Arago frente a ellos, preocupados por la seguridad de sus amigos.
ドイツ語 German
Ryo und Touma werden nacheinander von feindlichen Soldaten angegriffen. Ryo und Touma drängen sich durch sie hindurch, als schließlich Dara auftaucht. Ryo bahnt sich mutig einen Weg, wird aber von einem Schwert angegriffen, das durch die Absorption der Rüstungskraft von Seiji und seinen Freunden entstanden ist. Zu Ryos Überraschung teilt Dara ihm mit, dass seine Freunde im Keller des Schlosses dem Tode geweiht sind.
Um sich dem waffenstarrenden Dara zu stellen, brauchen sie die Kraft der weißen Rüstung. Aber auch ihr Leben ist in Gefahr, wenn sie die Kraft der drei Gefangenen absorbieren und zur weißen Rüstung werden.
Touma fasste einen Entschluss und befahl Ryo, sich ohne zu zögern in die weiße Rüstung zu hüllen, als die vier Lichter über den Himmel zogen, dann nahm er die Pferde der feindlichen Soldaten und ritt zur Burg Arago.
Zur gleichen Zeit wurde Shu von Midou gefangen gehalten und fühlte sich ungeduldig und resigniert, weil er nichts tun konnte. Seiji sagt Shu, dass er seine Chance verpasst, wenn er aufgibt. Seiji erklärt Shu, dass er keine andere Wahl hat, als vorerst zu warten, und Shu kommt wieder zu Kräften.
In der Zwischenzeit hatten die drei Dämonengeneräle Arago geraten, Ryo und seine Männer auszuschalten, solange er noch kann. Arago macht sich über die drei Dämonengeneräle lustig, die sagen, dass sie, wenn sie erst einmal in einer weißen Rüstung stecken, nichts mehr tun können, und fragt sich, wovor sie Angst haben. Als die drei Dämonen sich immer noch beschweren, ruft Arago Badamon herbei. Badamon erscheint vor den drei Dämonengenerälen und beginnt, über die weiße Rüstung zu sprechen.
Er sagt, dass es sich bei der weißen Rüstung um ein Wesen namens “Kaiser der Weißen Sonne” handelt, das die dunkle Seite des Hasses im menschlichen Herzen erhellt. Das Licht der Weißen Rüstung ist jedoch so stark, dass es, wenn seine Macht maximiert wird, sogar die Welt auslöschen kann. Arago wollte diese weiße Rüstung mit Hilfe von Badamon und anderen kontrollieren und die Welt für sich einnehmen.
Währenddessen geht der Kampf zwischen Ryo und Dara weiter. Daras Schwert, das einen Spezialangriff leicht abfangen konnte, wurde von seinen Freunden benutzt, um einen Spezialangriff zu entfesseln, der Ryos Körper wegblies. Touma spürt die Gefahr, die von Ryo ausgeht, und seine Rüstung schwingt mit. Touma klettert auf eine höhere Ebene und führt einen Spezialangriff auf die Burg Arago aus, in der Hoffnung, dass er ihre Freunde erreicht.
Als sie sehen, wie ein himmlischer Pfeil den Boden durchstößt, erkennen Shu und seine Freunde, dass Touma sie ruft, und schicken die Kraft ihrer Rüstung auf Ryo zu. Als Touma die drei Lichter am Himmel sieht, schickt sie auch die Kraft ihrer Rüstung zu Ryo. Schließlich aktiviert Ryo seine weiße Rüstung. Ryo saugt die Kraft der Rüstung aus Daras Schwert und besiegt Dara schließlich mit einer besonderen Bewegung.
Zur gleichen Zeit wird Touma von feindlichen Soldaten umzingelt und gerät in die Klemme. Ryo und Byakuen retten Touma. Nachdem sie die feindlichen Soldaten besiegt haben, blicken die beiden auf die Burg Arago, die vor ihnen liegt, und sorgen sich um die Sicherheit ihrer Freunde.
フランス語 French
Ryo et Touma sont confrontés à des soldats ennemis les uns après les autres. Ryo et Touma se frayent un chemin à travers eux, lorsque Dara apparaît enfin. Ryo se fraie audacieusement un chemin, mais il est attaqué par une épée fabriquée en absorbant la puissance de l’armure de Seiji et de ses amis. À la surprise de Ryo, Dara lui apprend que ses amis sont sur le point de mourir dans les sous-sols du château.
Pour affronter Dara, ils ont besoin du pouvoir de l’armure blanche. Cependant, leurs vies sont également en danger s’ils absorbent le pouvoir des trois captifs et deviennent des armures blanches.
Touma s’est décidé et a dit à Ryo de s’armer d’une armure blanche sans hésiter lorsque les quatre lumières ont traversé le ciel, puis il a pris les chevaux des soldats ennemis et s’est dirigé vers le château d’Arago.
Au même moment, Shu est retenu prisonnier par Midou et se sent impatient et résigné face à son incapacité à faire quoi que ce soit. Seiji dit à Shu que s’il abandonne, il va rater sa chance. Seiji dit à Shu qu’il n’a pas d’autre choix que d’attendre pour le moment, et Shu reprend ses forces.
Pendant ce temps, les trois généraux démons ont conseillé à Arago d’éliminer Ryo et ses hommes tant qu’il le pouvait encore. Arago se moque des Trois Généraux Démons, qui disent qu’une fois qu’ils sont en armure blanche, ils ne peuvent rien y faire, et se demande de quoi ils ont peur. Lorsque les trois démons continuent de se plaindre, Arago fait appel à Badamon. Badamon apparaît devant les trois généraux démons et commence à parler de l’armure blanche.
Il dit que l’armure blanche est un être appelé l’Empereur du Soleil Blanc, qui donne de la lumière au côté sombre de la haine dans le cœur humain. Cependant, la lumière de l’armure blanche est si forte que lorsque sa puissance est maximisée, elle peut même anéantir le monde. Arago voulait contrôler cette armure blanche avec l’aide des Badamon et d’autres, et prendre le monde pour lui.
Pendant ce temps, le combat entre Ryo et Dara continue. L’épée de Dara, qui a facilement attrapé une attaque spéciale, a été utilisée pour déclencher une attaque spéciale par ses amis, qui a soufflé le corps de Ryo. Sentant le danger qui plane sur Ryo, l’armure de Touma résonne. Grimpant sur un terrain plus élevé, Touma déclenche une attaque spéciale vers le château d’Arago, en espérant qu’elle atteigne ses amis.
En voyant une flèche céleste percer le sol, Shu et ses amis réalisent que Touma les appelle et envoient la puissance de leur armure voler vers Ryo. En voyant les trois lumières qui traversent le ciel, Touma envoie également la puissance de son armure vers Ryo. Finalement, Ryo active son armure blanche. Ryo aspire la puissance de l’armure de l’épée de Dara et bat finalement Dara avec un coup spécial.
Au même moment, Touma est entourée de soldats ennemis et se retrouve dans une situation délicate. Ryo et Byakuen sauvent Touma. Après avoir vaincu les soldats ennemis, les deux hommes regardent le château d’Arago devant eux, s’inquiétant de la sécurité de leurs amis.
ポルトガル語 Portuguese
Ryo e Touma são enfrentados por soldados inimigos um após o outro. Ryo e Touma empurram o seu caminho através deles, quando Dara finalmente aparece. Ryo corajosamente corta o seu caminho, mas é atacado por uma espada feita através da absorção do poder da armadura de Seiji e dos seus amigos. Para surpresa de Ryo, Dara diz-lhe que os seus amigos estão à beira da morte no porão do castelo.
Para enfrentarem a Dara que empunha a arma, precisam do poder da armadura branca. No entanto, as suas vidas também correm perigo se absorverem o poder dos três cativos e se tornarem armadura branca.
Touma tomou a sua decisão e disse a Ryo para se armar de armadura branca sem hesitação quando as quatro luzes atravessaram o céu, depois pegou nos cavalos dos soldados inimigos e cavalgou em direcção ao Castelo de Arago.
Ao mesmo tempo, Shu era mantido cativo por Midou e sentia-se impaciente e resignado com a sua incapacidade de fazer qualquer coisa. Seiji diz a Shu que se ele desistir, perderá a sua oportunidade. Seiji diz a Shu que não tem outra escolha senão esperar por agora, e Shu recupera as suas forças.
Entretanto, os Três Generais Demoníacos tinham avisado Arago que ele deveria eliminar Ryo e os seus homens enquanto ainda podia. Arago ri-se dos Três Generais Demoníacos, que dizem que uma vez de armadura branca, não podem fazer nada, e pergunta-se do que têm medo. Quando os Três Demónios ainda continuam a queixar-se, Arago chama em Badamon. Badamon aparece perante os Três Demónios Generais e começa a falar sobre a armadura branca.
Ele diz que a armadura branca é um ser chamado Imperador do Sol Branco, que dá luz ao lado escuro do ódio no coração humano. No entanto, a luz da Armadura Branca é tão forte que, quando o seu poder é maximizado, pode mesmo obliterar o mundo. Arago quis controlar essa armadura branca com a ajuda do Badamon e de outros, e tomar o mundo para si.
Entretanto, a batalha entre Ryo e Dara continua. A espada de Dara, que facilmente apanhou um ataque especial, foi utilizada para desencadear um ataque especial dos seus amigos, que rebentou com o corpo de Ryo. Ao sentir o perigo que pairava sobre Ryo, a armadura de Touma ressoa. Subindo para terrenos mais altos, Touma desencadeia um ataque especial em direcção ao Castelo de Arago, na esperança de alcançar os seus amigos.
Ao ver uma seta celestial a perfurar o solo, Shu e os seus amigos apercebem-se que Touma os chama e envia o poder da sua armadura a voar em direcção a Ryo. Ao ver as três luzes a atravessar o céu, Touma também envia o poder da sua armadura em direcção a Ryo. Finalmente, Ryo activa a sua armadura branca. Ryo suga o poder da sua armadura da espada de Dara e finalmente derrota Dara com um movimento especial.
Ao mesmo tempo, Touma é rodeada por soldados inimigos e encontra-se num local apertado. Ryo e Byakuen salvam Touma. Depois de derrotar os soldados inimigos, os dois olham para o Castelo de Arago à sua frente, preocupados com a segurança dos seus amigos.
ロシア語 Russian
Рё и Тума встречают вражеских солдат одного за другим. Рё и Тоума пробиваются сквозь них, когда наконец появляется Дара. Рё смело пробивает себе путь, но его атакует меч, созданный путем поглощения силы доспехов Сейджи и его друзей. К удивлению Рё, Дара сообщает ему, что его друзья находятся на грани смерти в подвале замка.
Чтобы противостоять владеющему оружием Даре, им нужна сила белых доспехов. Однако их жизни также находятся в опасности, если они поглотят силу трех пленников и станут белыми доспехами.
Тума принял решение и велел Рё без колебаний вооружиться белыми доспехами, когда по небу пробежали четыре огонька, затем взял лошадей вражеских солдат и поскакал в сторону замка Араго.
В то же время Шу находился в плену у Мидоу и чувствовал нетерпение и смирился с тем, что ничего не может сделать. Сэйдзи говорит Шу, что если он сдастся, то упустит свой шанс. Сейджи говорит Шу, что у него нет другого выбора, кроме как ждать, и Шу восстанавливает свои силы.
Тем временем, три генерала демонов посоветовали Араго уничтожить Рё и его людей, пока это еще возможно. Араго насмехается над тремя генералами демонов, которые говорят, что, оказавшись в белых доспехах, они ничего не смогут сделать, и спрашивает, чего они боятся. Когда Три Демона продолжают жаловаться, Араго вызывает Бадамона. Бадамон появляется перед тремя генералами демонов и начинает рассказывать о белых доспехах.
Он говорит, что белые доспехи – это существо по имени Император Белого Солнца, который дает свет темной стороне ненависти в человеческом сердце. Однако свет белых доспехов настолько силен, что когда его сила достигает максимума, он может даже уничтожить мир. Араго хотел с помощью Бадамона и других управлять белой броней и забрать мир себе.
Тем временем битва между Рё и Дарой продолжается. Меч Дары, который легко поймал специальную атаку, был использован для того, чтобы развязать специальную атаку его друзей, которая разнесла тело Рё. Чувствуя нависшую над Рё опасность, броня Тумы приходит в резонанс. Поднявшись на возвышенность, Тума разворачивает специальную атаку в сторону замка Араго, надеясь, что она достигнет ее друзей.
Увидев небесную стрелу, пронзившую землю, Шу и его друзья понимают, что Тума зовет их, и направляют силу своих доспехов в сторону Рё. Увидев три огня, проносящиеся по небу, Тума также посылает силу своих доспехов в сторону Рё. Наконец, Рё активирует свою белую броню. Рё высасывает силу доспехов из меча Дары и, наконец, побеждает Дару особым приемом.
В то же время Тума окружена вражескими солдатами и оказывается в затруднительном положении. Рё и Бякуэн спасают Туму. После победы над вражескими солдатами они смотрят на замок Араго, беспокоясь о безопасности своих друзей.
韓国語 Korean
료와 토우마는 적 병사들을 차례로 만나게 됩니다. 료와 토우마는 그들을 밀어내고 마침내 다라가 등장합니다. 료는 대담하게 돌파하지만 세이지와 친구들의 갑옷 힘을 흡수해 만든 검의 공격을 받습니다. 다라는 료를 놀라게 하며 성의 지하실에 친구들이 죽음의 위기에 처해 있다고 말합니다.
무기를 휘두르는 다라에 맞서기 위해서는 하얀 갑옷의 힘이 필요해요. 하지만 포로 3명의 힘을 흡수해 백갑이 되면 친구들의 목숨도 위험해져요.
토우마는 결심을 굳히고 네 개의 빛이 하늘을 가로지르자 주저 없이 료에게 백갑을 입으라고 말한 뒤 적군의 말을 타고 아라고성을 향해 달려갔어요.
같은 시각, 미도에게 포로로 잡혀 있던 슈는 조바심을 내며 아무것도 할 수 없는 자신의 처지를 체념하고 있었다. 세이지가 슈에게 포기하면 기회를 놓치게 될 거라고 말합니다. 세이지가 지금은 기다릴 수밖에 없다고 말하자 슈는 다시 힘을 얻는다.
한편, 마왕 삼총사는 아라고에게 료와 그의 부하들을 아직 할 수 있을 때 처치하라고 조언했다. 아라고는 일단 흰 갑옷을 입으면 아무것도 할 수 없다고 말하는 마왕 삼총사를 비웃으며 도대체 무엇이 두려운지 궁금해합니다. 그래도 삼마왕이 계속 불평하자 아라고는 바다몬을 부른다. 바다몬이 삼마왕 앞에 나타나 하얀 갑옷에 대해 이야기하기 시작합니다.
그는 흰 갑옷은 인간 마음속의 증오라는 어두운 면에 빛을 주는 백선 황제라는 이름의 존재라고 말합니다. 하지만 백갑의 빛은 너무 강해서 그 힘이 극대화되면 세상을 멸망시킬 수도 있다고 합니다. 아라고는 바다몬과 다른 사람들의 도움으로 백갑을 통제하고 세상을 장악하고 싶어 했어요.
한편 료와 다라의 싸움은 계속됩니다. 특수 공격을 쉽게 받아낸 다라의 검은 친구들의 특수 공격에 사용되어 료의 몸을 날려버렸어요. 료에게 다가오는 위험을 감지한 토우마의 갑옷이 울려 퍼집니다. 높은 곳으로 올라간 토우마는 아라고 성을 향해 특수 공격을 퍼붓고, 그 화살이 친구들에게 닿기를 바랐어요.
천상의 화살이 땅을 관통하는 것을 본 슈와 친구들은 토우마가 자신들을 부르고 있다는 사실을 깨닫고 갑옷의 힘을 료를 향해 날려 보냅니다. 하늘을 가로지르는 세 개의 빛을 본 토우마도 자신의 갑옷의 힘을 료를 향해 보냅니다. 마침내 료가 흰색 갑옷을 발동합니다. 료는 다라의 검에서 갑옷의 힘을 빨아들인 후 필살기로 다라를 쓰러뜨립니다.
동시에 토우마는 적군에게 포위되어 궁지에 몰립니다. 료와 뱌쿠엔이 토우마를 구해줍니다. 적군을 물리친 두 사람은 눈앞에 펼쳐진 아라고 성을 바라보며 친구들의 안위를 걱정합니다.
中国語 Chinese
遼和当麻接二连三地遇到敌人的士兵。遼和当麻在他们中间推来推去,这时堕羅终于出现了。遼大胆地切开了他的道路,但却被一把吸收了征士和他的朋友们的盔甲力量而制成的剑攻击。令遼吃惊的是,堕羅告诉他,他的朋友们在城堡的地下室里正处于死亡的边缘。为了对抗挥舞着武器的堕羅,他们需要白色盔甲的力量。然而,如果他们吸收了三个俘虏的力量,成为白色盔甲,他们的生命也会受到威胁。当麻下定决心,在四道光跑过天空的时候,毫不犹豫地告诉遼,让他用白甲武装自己,然后牵着敌兵的马,骑着马向阿羅醐堡前进。
与此同时,秀被米杜囚禁,感到不耐烦,不甘心自己无能为力。征士告诉秀,如果他放弃了,他将会错过机会。征士告诉秀,他没有选择,只能暂时等待,秀也恢复了体力。
与此同时,三魔将向阿羅醐建议,他应该趁机干掉遼和他的手下。阿羅醐嘲笑那三个说自己一穿上白盔甲就不守规矩的魔将,问他们怕什么。当三魔将仍然继续抱怨时,阿羅醐叫来了芭陀悶。芭陀悶出现在三魔将面前,开始谈论白色盔甲的问题。
他说,白色盔甲是一个名为 “光辉灿烂的皇帝 “的存在,他给人类心中仇恨的黑暗面以光明。然而,白甲的光芒是如此强大,当它的力量被最大化时,它甚至可以泯灭世界。阿羅醐想在芭陀悶和其他人的帮助下控制这样的白盔甲,并将世界据为己有。
与此同时,遼和堕羅之间的战斗仍在继续。堕羅的剑轻而易举地抵挡住了特殊攻击,遼的攻击被不假思索地驳回了。感觉到危险在遼身上逼近,当麻的盔甲产生了共鸣。爬到高处,当麻向阿羅醐城堡释放了一次特殊攻击,希望它能到达朋友那里。
看到一支天箭穿透地面,秀和他的朋友们意识到当麻在召唤他们,于是将盔甲的力量飞向遼。看到天空中划过的三道光,当麻也将她的盔甲的力量送向遼。最后,遼启动了他的白色盔甲。遼从堕羅的剑上吸走了盔甲的力量,最后用一个特殊的动作打败了堕羅。
与此同时,当麻被敌人的士兵包围,发现自己陷入了困境。遼和白炎救了当麻。打败敌兵后,两人看着眼前的阿羅醐城堡,担心朋友的安全。
小説版 鎧伝サムライトルーパー Novels
大人気TVアニメーションのノベライズが、電子版あとがきを追加してついに復刊!
The novelisation of the popular TV animation is finally back in print, with an additional afterword to the electronic version! (Japanese only)
- 鎧正伝(1) サムライトルーパー 乾坤篇
烈火・金剛・光輪・天空・水滸、“五勇士”の少年がいま立ち上がる! - 鎧正伝(2) サムライトルーパー 英魂篇
遼が発動させた謎の鎧とは何か? 鎧伝説の謎が今明らかにされる! - 鎧外伝 サムライトルーパー
遼、当麻、伸、征士、シュウ……彼ら五人の鎧との出会い、そして真の“心”の目覚めを描く短編集