鎧伝サムライトルーパーとは
What is Ronin Warriors?
『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで、名古屋テレビを制作局としてテレビ朝日系列で毎週土曜に全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。
キャッチコピーは「俺の心に鎧が走る!」。
キャラクターや番組詳細についてはWikipedia『鎧伝サムライトルーパー』が詳しいのでご参照ください。
Ronin Warriors, known in Japan by its original title Legendary Armor Samurai Troopers (鎧伝サムライトルーパー, Yoroiden Samurai Torūpā), is a Japanese anime series created by Hajime Yatate and animated by Sunrise. The television series, co-produced by Nagoya TV, aired across Japan on the All-Nippon News Network from April 30, 1988, to March 4, 1989 for a total of 39 episodes.
For more information on the characters and the programme, see Wikipedia, Ronin Warriors.
1990年代はじめには一大ムーブメントを起こし、現在の声優ブームの先駆けにもなりました。今なお根強い人気があり、2022年には森口博子&草尾毅が歌う『サムライハート ~2022~』が全世界配信。
U-NEXTでは220,000本以上の作品数が観られます。新作だけではなく、あの名作やシリーズ・続編ものが豊富に取り揃えてあり、話題作など観たい作品がある方は、ご登録をおすすめします。また、U-NEXTなら、毎月もらえるポイントでアニメの原作マンガやラノベも楽しめます!
31日間無料トライアル中!
情報引用先と、翻訳ソフトについて
Translation software and information
2023年に放送開始から35周年を迎えるにあたり、世界中にファンが増えたら嬉しいなと思い企画してみました。
※DeepL翻訳で出力したデータの著作権については『DeepL翻訳利用規約』に沿って行っています。
As we celebrate the 35th anniversary of the broadcast in 2023, we planned this project because we would be happy if the number of fans increased all over the world.
- The Japanese synopsis is taken from this blog.
- Synopsis in each language translated at DeepL translations
*The copyright of the data output by DeepL translation is in accordance with the “DeepL Translation Terms of Use”.
あらすじ
Synopsis.
日本語 Japanese
ようやく、離れ離れになっていた五人の仲間が揃ったサムライトルーパー。その前に、迦遊羅が立ちはだかります。五人を相手にどう戦う気だと言う当麻に、迦遊羅はここが妖邪界である以上、自分の有利は変わらないとまったく動じません。
まず先手を取った秀でしたが、迦遊羅の素早い身のこなしの前に金剛杖は掠る事も出来ません。迦遊羅と戦う五人でしたが、そこに再び三魔将が現れます。三魔将は、遼、秀、伸を罠に仕掛けると、またしても集まった五人の力を分散してしまいました。
<続きを読む(※ネタバレを含みます)>
一方、残された征士と当麻は、遼達と再び合流出来ることを信じて、迦遊羅に戦いを挑みます。
その頃、朱天は再び錫杖が輝き出したのを見て、錫杖が迦遊羅にて反応しているのかと思います。しかし、錫杖の輝きは迦遊羅の時に見せたものとは違うものでした。朱天は、遼達に危機が迫っているのを感じ取ると、阿羅醐城へと突入します。そして、錫杖の力で、朱天は次々と遼達を助け出すのでした。
迦遊羅と戦い続けていた征士の耳に、遼の声が響き渡ります。
「一人一人の力ではそいつには勝てん。力を集中させて輝煌帝の鎧で叩くんだ!」
心を一つにした五人は、輝煌帝の鎧を発動させます。輝煌帝の鎧パワーの前に、次第に迦遊羅の形成も逆転されていきます。そして、遼が放った超弾動・閃煌斬は、迦遊羅の胸に輝くプレートの鎖を引き千切りました。
一瞬、迦遊羅の瞳が我に返ったように見開かれます。とどめを刺そうと斬り込んだ遼でしたが、それを朱天の錫杖が止めて、さらに純の勾玉も眩い光を放ちます。状況がわからないまま、阿羅醐の意志によって迦遊羅はその場から退去させられてしまいます。多くの謎を残したまま、いよいよ戦いは終わりを迎えつつありました。
<閉じる>
英語 English
When the five finally gather, Kayura stands in their way. Touma asks Kayura how he is going to fight against the five, but Kayura is completely unfazed, saying that since this is an evil world, his advantage will not change.
Shu makes the first move, but Kayura’s swiftness makes it impossible for him to even hit her with an attack. As the five men are fighting Kayura, the Three demon generals again. The Three demon generals trap Ryo, Shu and Shin, and again separate the five of them. Trapped in an underground canal, the three are driven deep into Arago Castle. The three demon generals appear in front of Ryo and his men and attack each of them.
Meanwhile, the remaining Seiji and Touma challenge Kayura to a battle, believing that they will be reunited with Ryo and his men.
Meanwhile, Shuten sees the tin cane shine again and wonders if the tin cane is reacting to Kayura. However, the tin cane’s glow was different from the one it showed at Kayura. Shuten senses that Ryo and the others are in danger and rushes into Arago Castle. With the power of his tin cane, Shuten rescued Ryo and his men one after another.
When the Ryo gather again with Seiji and the others, who have been fighting Kayura, they unite their hearts and activate their white armour. Kayura is gradually outmatched by the power of the white armour. Furthermore, a special move unleashed by Ryo rips apart the chain of plates shining on Kayura’s chest. For a moment, Kayura’s eyes widen as if she has come to her senses. Ryo slashes at him to finish him off, but Shuten stops him. Jun’s the Grapple of Life also shone with a dazzling light.
Amidst the uproar, Kayura is forced to leave the scene by Arago’s will. With many mysteries left unanswered, the battle is finally coming to an end.
イタリア語 Italian
Quando finalmente i cinque si riuniscono, Kayura li ostacola. Touma chiede a Kayura come intende combattere contro i cinque, ma Kayura è del tutto indifferente e dice che, essendo questo un mondo malvagio, il suo vantaggio non cambierà.
Shu fa la prima mossa, ma la rapidità di Kayura gli rende impossibile anche solo colpirla con un attacco. Mentre i cinque uomini stanno combattendo contro Kayura, i Tre generali demoni si ripresentano. I tre demoni generali intrappolano Ryo, Shu e Shin e separano nuovamente i cinque. Intrappolati in un canale sotterraneo, i tre vengono spinti in profondità nel castello di Arago. I tre generali demoni appaiono di fronte a Ryo e ai suoi uomini e attaccano ciascuno di loro.
Nel frattempo, i rimanenti Seiji e Touma sfidano Kayura in una battaglia, credendo di potersi riunire a Ryo e ai suoi uomini.
Nel frattempo, Shuten vede il bastone di latta brillare di nuovo e si chiede se stia reagendo a Kayura. Tuttavia, il bagliore del bastone di latta è diverso da quello che ha mostrato a Kayura. Shuten intuisce che Ryo e gli altri sono in pericolo e si precipita nel castello di Arago. Con il potere del suo bastone di latta, Shuten salva Ryo e i suoi uomini uno dopo l’altro.
Quando i Ryo si riuniscono di nuovo con Seiji e gli altri, che hanno combattuto contro Kayura, uniscono i loro cuori e attivano la loro armatura bianca. Kayura viene gradualmente sconfitto dal potere dell’armatura bianca. Inoltre, una mossa speciale scatenata da Ryo fa a pezzi la catena di piastre che brilla sul petto di Kayura. Per un attimo, gli occhi di Kayura si allargano come se fosse tornata in sé. Ryo si scaglia contro di lui per finirlo, ma Shuten lo ferma. Anche il Rampino della Vita di Jun brilla di una luce abbagliante.
In mezzo al tumulto, Kayura è costretto a lasciare la scena per volontà di Arago. Con molti misteri rimasti senza risposta, la battaglia volge finalmente al termine.
オランダ語 Dutch
Als de vijf zich eindelijk verzamelen, staat Kayura hen in de weg. Touma vraagt Kayura hoe hij tegen de vijf gaat vechten, maar Kayura is volledig onaangedaan en zegt dat, aangezien dit een slechte wereld is, zijn voordeel niet zal veranderen.
Shu doet de eerste zet, maar Kayura’s snelheid maakt het onmogelijk voor hem om haar zelfs maar te raken met een aanval. Terwijl de vijf mannen tegen Kayura vechten, komen de Drie Demonen Generaals weer terug. De drie demonengeneraals sluiten Ryo, Shu en Shin in en scheiden de vijf opnieuw. Gevangen in een ondergronds kanaal worden de drie diep het Arago kasteel in gedreven. De drie demonische generaals verschijnen voor Ryo en zijn mannen en vallen elk van hen aan.
Ondertussen dagen de overgebleven Seiji en Touma Kayura uit voor een gevecht, in de overtuiging dat ze herenigd zullen worden met Ryo en zijn mannen.
Ondertussen ziet Shuten de tinnen stok weer glimmen en vraagt zich af of de tinnen stok reageert op Kayura. De glans van de tinnen stok was echter anders dan die van Kayura. Shuten voelt dat Ryo en de anderen in gevaar zijn en stormt Kasteel Arago binnen. Met de kracht van zijn tinnen stok redt Shuten de een na de ander Ryo en zijn mannen.
Als de Ryo weer samenkomt met Seiji en de anderen, die tegen Kayura hebben gevochten, verenigen ze hun harten en activeren ze hun witte harnas. Kayura wordt geleidelijk aan verslagen door de kracht van het witte pantser. Bovendien verscheurt een speciale beweging van Ryo de ketting van platen die op Kayura’s borstkas schitteren. Kayura’s ogen verwijden zich even alsof ze tot bezinning is gekomen. Ryo haalt uit naar hem om hem af te maken, maar Shuten houdt hem tegen. Jun’s Grapple of Life scheen ook met een verblindend licht.
Te midden van het tumult wordt Kayura door Arago’s wil gedwongen het toneel te verlaten. Met vele mysteries nog onbeantwoord, loopt de strijd eindelijk ten einde.
ギリシャ語 Greek
Όταν οι πέντε τελικά συγκεντρώνονται, ο Kayura στέκεται εμπόδιο στο δρόμο τους. Ο Touma ρωτάει τον Kayura πώς θα πολεμήσει ενάντια στους πέντε, αλλά ο Kayura δεν επηρεάζεται καθόλου, λέγοντας ότι αφού αυτός είναι ένας κακός κόσμος, το πλεονέκτημά του δεν θα αλλάξει.
Ο Shu κάνει την πρώτη κίνηση, αλλά η ταχύτητα της Kayura καθιστά αδύνατο για αυτόν να την χτυπήσει με μια επίθεση. Καθώς οι πέντε άντρες πολεμούν τον Kayura, οι τρεις δαίμονες στρατηγοί ξαναγυρίζουν. Οι τρεις δαίμονες στρατηγοί παγιδεύουν τον Ryo, τον Shu και τον Shin και χωρίζουν και πάλι τους πέντε. Παγιδευμένοι σε ένα υπόγειο κανάλι, οι τρεις οδηγούνται βαθιά μέσα στο κάστρο Arago. Οι τρεις δαίμονες στρατηγοί εμφανίζονται μπροστά στον Ryo και τους άνδρες του και επιτίθενται στον καθένα από αυτούς.
Εν τω μεταξύ, οι εναπομείναντες Seiji και Touma προκαλούν τον Kayura σε μάχη, πιστεύοντας ότι θα επανενωθούν με τον Ryo και τους άνδρες του.
Εν τω μεταξύ, ο Σούτεν βλέπει το τενεκεδένιο μπαστούνι να λάμπει ξανά και αναρωτιέται αν το τενεκεδένιο μπαστούνι αντιδρά στον Καγιούρα. Ωστόσο, η λάμψη του τενεκεδένιου μπαστουνιού ήταν διαφορετική από αυτή που έδειξε στον Kayura. Ο Shuten διαισθάνεται ότι ο Ryo και οι άλλοι βρίσκονται σε κίνδυνο και σπεύδει στο κάστρο Arago. Με τη δύναμη του τενεκεδένιου μπαστουνιού του, ο Shuten έσωσε τον Ryo και τους άντρες του έναν μετά τον άλλο.
Όταν ο Ryo μαζεύεται ξανά με τον Seiji και τους άλλους, που πολεμούσαν τον Kayura, ενώνουν τις καρδιές τους και ενεργοποιούν τη λευκή πανοπλία τους. Ο Καγιούρα σταδιακά υπερτερεί από τη δύναμη της λευκής πανοπλίας. Επιπλέον, μια ειδική κίνηση που εξαπολύεται από τον Ryo διαλύει την αλυσίδα των πλακών που λάμπουν στο στήθος του Kayura. Για μια στιγμή, τα μάτια της Καγιούρα ανοίγουν σαν να συνήλθε. Ο Ρίο τον χτυπάει με σφεντόνα για να τον αποτελειώσει, αλλά ο Σούτεν τον σταματά. Το Grapple of Life του Jun έλαμψε επίσης με ένα εκτυφλωτικό φως.
Μέσα στον αναβρασμό, η Καγιούρα αναγκάζεται να φύγει από τη σκηνή με τη θέληση του Αράγκο. Με πολλά μυστήρια να μένουν αναπάντητα, η μάχη φτάνει τελικά στο τέλος της.
スペイン語 Spanish
Cuando los cinco finalmente se reúnen, Kayura se interpone en su camino. Touma le pregunta a Kayura cómo va a luchar contra los cinco, pero Kayura se muestra completamente imperturbable, diciendo que como este es un mundo malvado, su ventaja no cambiará.
Shu hace el primer movimiento, pero la rapidez de Kayura le hace imposible siquiera golpearle con un ataque. Mientras los cinco hombres luchan contra Kayura, los Tres demonios generales vuelven a la carga. Los Tres demonios generales atrapan a Ryo, Shu y Shin, y vuelven a separarlos a los cinco. Atrapados en un canal subterráneo, los tres son conducidos a las profundidades del Castillo de Arago. Los tres generales demonio aparecen frente a Ryo y sus hombres y atacan a cada uno de ellos.
Mientras tanto, Seiji y Touma desafían a Kayura a una batalla, creyendo que así se reunirán con Ryo y sus hombres.
Mientras tanto, Shuten ve brillar de nuevo el bastón de hojalata y se pregunta si éste estará reaccionando ante Kayura. Sin embargo, el brillo del bastón de hojalata era diferente al que mostraba ante Kayura. Shuten intuye que Ryo y los demás están en peligro y corre hacia el castillo de Arago. Con el poder de su bastón de hojalata, Shuten rescata a Ryo y a sus hombres uno tras otro.
Cuando los Ryo se reúnen de nuevo con Seiji y los demás, que han estado luchando contra Kayura, unen sus corazones y activan su armadura blanca. Kayura se ve gradualmente superado por el poder de la armadura blanca. Además, un movimiento especial desencadenado por Ryo destroza la cadena de placas que brillan en el pecho de Kayura. Por un momento, los ojos de Kayura se abren de par en par, como si hubiera recobrado el sentido. Ryo arremete contra él para rematarlo, pero Shuten lo detiene. La Grapa de la Vida de Jun también brilló con una luz deslumbrante.
En medio del alboroto, Kayura se ve obligado a abandonar la escena por voluntad de Arago. Con muchos misterios sin respuesta, la batalla llega por fin a su fin.
ドイツ語 German
Als sich die fünf schließlich versammeln, stellt sich ihnen Kayura in den Weg. Touma fragt Kayura, wie er gegen die fünf kämpfen will, aber Kayura ist völlig unbeeindruckt und sagt, dass sich sein Vorteil nicht ändern wird, da dies eine böse Welt ist.
Shu macht den ersten Schritt, aber Kayuras Schnelligkeit macht es ihm unmöglich, sie auch nur mit einem Angriff zu treffen. Als die fünf Männer gegen Kayura kämpfen, tauchen die drei Dämonengeneräle wieder auf. Die drei Dämonengeneräle stellen Ryo, Shu und Shin eine Falle und trennen die fünf erneut. In einem unterirdischen Kanal gefangen, werden die drei tief in die Burg Arago getrieben. Die drei Dämonengeneräle tauchen vor Ryo und seinen Männern auf und greifen jeden von ihnen an.
In der Zwischenzeit fordern die verbliebenen Seiji und Touma Kayura zum Kampf heraus, da sie glauben, dass sie mit Ryo und seinen Männern wiedervereint werden.
In der Zwischenzeit sieht Shuten den Zinnstock wieder leuchten und fragt sich, ob der Zinnstock auf Kayura reagiert. Das Leuchten des Stocks war jedoch anders als das, das er bei Kayura zeigte. Shuten spürt, dass Ryo und die anderen in Gefahr sind und stürmt in die Burg Arago. Mit der Kraft seines Zinnstocks rettete Shuten Ryo und seine Männer einen nach dem anderen.
Als die Ryo sich wieder mit Seiji und den anderen versammeln, die gegen Kayura gekämpft haben, vereinen sie ihre Herzen und aktivieren ihre weiße Rüstung. Kayura wird nach und nach von der Kraft der weißen Rüstung überwältigt. Außerdem zerreißt eine von Ryo ausgelöste Spezialbewegung die Plattenkette, die auf Kayuras Brust glänzt. Für einen Moment weiten sich Kayuras Augen, als ob sie zur Besinnung gekommen wäre. Ryo stürzt sich auf ihn, um ihm den Garaus zu machen, aber Shuten hält ihn auf. Auch Juns Greifer des Lebens erstrahlt in einem gleißenden Licht.
Inmitten des Aufruhrs wird Kayura durch Aragos Willen gezwungen, die Szene zu verlassen. Mit vielen unbeantworteten Rätseln nähert sich der Kampf schließlich seinem Ende.
フランス語 French
Lorsque les cinq se rassemblent enfin, Kayura se met en travers de leur chemin. Touma demande à Kayura comment il va se battre contre les cinq, mais Kayura n’est pas du tout impressionné, disant que puisque c’est un monde maléfique, son avantage ne changera pas.
Shu fait le premier pas, mais la rapidité de Kayura fait qu’il ne peut même pas la toucher avec une attaque. Alors que les cinq hommes se battent contre Kayura, les trois généraux démons reviennent. Les trois démons généraux piègent Ryo, Shu et Shin, et les séparent à nouveau tous les cinq. Piégés dans un canal souterrain, les trois hommes sont entraînés au plus profond du château d’Arago. Les trois généraux démons apparaissent devant Ryo et ses hommes et attaquent chacun d’entre eux.
Pendant ce temps, les autres Seiji et Touma défient Kayura au combat, croyant qu’ils seront réunis avec Ryo et ses hommes.
Pendant ce temps, Shuten voit la canne en fer blanc briller à nouveau et se demande si la canne en fer blanc réagit à Kayura. Cependant, la lueur de la canne en fer blanc était différente de celle qu’elle montrait à Kayura. Shuten sent que Ryo et les autres sont en danger et se précipite dans le château d’Arago. Grâce à la puissance de sa canne d’étain, Shuten sauve Ryo et ses hommes les uns après les autres.
Lorsque les Ryo se réunissent à nouveau avec Seiji et les autres, qui ont combattu Kayura, ils unissent leurs cœurs et activent leur armure blanche. Kayura est progressivement dépassé par la puissance de l’armure blanche. De plus, un mouvement spécial déclenché par Ryo déchire la chaîne de plaques brillantes sur la poitrine de Kayura. Pendant un instant, les yeux de Kayura s’écarquillent comme si elle avait repris ses esprits. Ryo lui assène un coup pour l’achever, mais Shuten l’en empêche. Le Grappin de la Vie de Jun brille également d’une lumière éblouissante.
Au milieu du tumulte, Kayura est forcé de quitter les lieux par la volonté d’Arago. Avec de nombreux mystères laissés sans réponse, la bataille touche enfin à sa fin.
ポルトガル語 Portuguese
Quando os cinco finalmente se reúnem, a Kayura fica no seu caminho. Touma pergunta a Kayura como é que ele vai lutar contra os cinco, mas Kayura está completamente inabalável, dizendo que como este é um mundo mau, a sua vantagem não vai mudar.
Shu dá o primeiro passo, mas a rapidez de Kayura torna impossível que ele a atinja mesmo com um ataque. Como os cinco homens estão a combater Kayura, os Três Generais demoníacos voltam a atacar. Os Três generais demoníacos armadilham Ryo, Shu e Shin, e novamente separam os cinco. Encurralados num canal subterrâneo, os três são levados para dentro do castelo de Arago. Os três generais demónios aparecem em frente de Ryo e dos seus homens e atacam cada um deles.
Entretanto, os restantes Seiji e Touma desafiam Kayura para uma batalha, acreditando que eles se reunirão com Ryo e os seus homens.
Entretanto, Shuten vê novamente a cana de lata a brilhar e pergunta-se se a cana de lata está a reagir a Kayura. No entanto, o brilho da cana de lata era diferente daquele que mostrava em Kayura. Shuten sente que Ryo e os outros estão em perigo e correm para o Castelo de Arago. Com o poder da sua cana de lata, Shuten resgatou Ryo e os seus homens um após o outro.
Quando os Ryo se reúnem novamente com Seiji e os outros, que têm estado a combater Kayura, unem os seus corações e activam a sua armadura branca. O Kayura é gradualmente superado pelo poder da armadura branca. Além disso, um movimento especial desencadeado por Ryo rasga a cadeia de pratos que brilham no peito de Kayura. Por um momento, os olhos de Kayura alargam-se como se ela tivesse caído em si. Ryo corta-lhe para acabar com ele, mas Shuten impede-o. Jun’s the Grapple of Life também brilhou com uma luz deslumbrante.
No meio do alvoroço, Kayura é forçada a sair de cena pela vontade de Arago. Com muitos mistérios por responder, a batalha está finalmente a chegar ao fim.
ロシア語 Russian
Когда пятеро наконец собрались, на их пути встал Каюра. Тума спрашивает Каюру, как он собирается сражаться против пятерых, но Каюра совершенно невозмутим и говорит, что, поскольку это мир зла, его преимущество не изменится.
Шу делает первый шаг, но из-за стремительности Каюры он не может даже нанести ей удар. Пока пятеро мужчин сражаются с Каюрой, снова появляются три генерала демонов. Три генерала демонов заманивают Рё, Шу и Шина в ловушку и снова разделяют их пятерых. Запертые в подземном канале, все трое оказываются в глубине замка Араго. Три генерала демонов появляются перед Рё и его людьми и нападают на каждого из них.
Тем временем оставшиеся Сейджи и Тоума вызывают Каюру на бой, веря, что они воссоединятся с Рё и его людьми.
Тем временем Шутен снова видит, как светится оловянная трость, и задается вопросом, не реагирует ли она на Каюру. Однако свечение трости отличается от того, которое она показала Каюре. Шутен чувствует, что Рё и остальные в опасности, и бросается в замок Араго. С помощью силы своей трости Шутен спасает Рё и его людей одного за другим.
Когда Рё снова собирается вместе с Сэйдзи и остальными, сражавшимися с Каюрой, они объединяют свои сердца и активируют белые доспехи. Каюра постепенно побеждает силу белых доспехов. Более того, специальное движение Рё разрывает цепь пластин, сияющих на груди Каюры. На мгновение глаза Каюры расширяются, как будто она пришла в себя. Рё бросается на него, чтобы добить, но Шутен останавливает его. Грэпл жизни Джуна тоже засиял ослепительным светом.
На фоне всеобщего шума Каюра вынужден покинуть сцену по воле Араго. Оставшись без ответа на многие загадки, битва, наконец, подходит к концу.
韓国語 Korean
마침내 다섯 명이 모였을 때 카유라가 그들을 가로막는다. 토우마는 카유라에게 다섯 명과 어떻게 싸울 것인지 묻지만 카유라는 여기는 악의 세계이기 때문에 자신의 우위는 변하지 않을 것이라며 전혀 당황하지 않습니다.
슈가 먼저 공격을 시작하지만 카유라의 민첩함 때문에 슈는 공격조차 할 수 없습니다. 다섯 남자가 카유라와 싸우고 있을 때 다시 마왕 삼총사가 등장합니다. 마왕 삼총사는 료, 슈, 신을 가두고 다시 다섯 명을 분리합니다. 지하 수로에 갇힌 세 사람은 아라고 성 깊숙한 곳으로 쫓겨납니다. 세 마족 장수는 료와 그의 부하들 앞에 나타나 그들을 공격합니다.
한편 남은 세이지와 토우마는 료 일행과 재회할 수 있을 것이라 믿고 카유라에게 전투에 도전합니다.
한편, 슈텐은 양철 지팡이가 다시 빛나는 것을 보고 양철 지팡이가 카유라에게 반응하는 것인지 궁금해합니다. 하지만 깡통의 빛은 카유라에게 비췄던 빛과는 달랐어요. 슈텐은 료와 일행이 위험에 처했음을 직감하고 아라고 성으로 달려갑니다. 슈텐은 양철 지팡이의 힘으로 료 일행을 차례로 구해냈어요.
카유라와 싸우던 세이지 일행과 다시 모인 료 일행은 마음을 합쳐 하얀 갑옷을 발동합니다. 카유라는 백갑의 힘에 점점 밀리기 시작합니다. 게다가 료가 발동한 필살기는 카유라의 가슴에 빛나는 판의 사슬을 찢어버립니다. 카유라가 정신을 차린 듯 잠시 눈을 크게 뜬다. 료는 그를 끝장내려고 칼을 휘둘렀지만 슈텐이 그를 막는다. 준의 생명의 갈고리도 눈부신 빛으로 빛났다.
소란 속에서 카유라는 아라고의 유언에 따라 현장을 떠나야만 했다. 많은 수수께끼가 풀리지 않은 채 전투는 마침내 막을 내립니다.
中国語 Chinese
当五人最终聚集在一起时,迦遊羅挡住了他们的去路。当麻问迦遊羅如何对抗五人,但迦遊羅完全不为所动,说既然这是一个邪恶的世界,他的优势就不会改变。
秀先下手为强,但迦遊羅的敏捷性使他甚至无法用攻击击中她。就在五个人与迦遊羅战斗的时候,三魔将再次出手。三魔将困住了遼、秀和伸,并再次将他们五个人分开。被困于地下运河,三人被赶到阿羅醐堡深处。三位魔将出现在遼和他的手下面前,分别攻击他们。
同时,剩下的征士和当麻向迦遊羅挑战,认为他们将与遼和他的手下团聚。
同时,朱天看到锡杖再次发光,并怀疑锡杖是否对加裕良有反应。然而,锡杖的光芒与它对迦遊羅表现出来的光芒不同。朱天感觉到遼和其他人处于危险之中,于是冲进阿羅醐城堡。凭借他的锡杖的力量,朱天相继救出了遼和他的手下。
当遼与一直在与迦遊羅战斗的征士等人再次聚集在一起时,他们团结一致,启动了白色盔甲。迦遊羅逐渐被白色盔甲的力量所压制。此外,遼释放的一个特殊动作撕开了迦遊羅胸前闪耀的板链。有那么一瞬间,迦遊羅的眼睛睁大了,好像她已经清醒过来了。遼砍向他,想把他解决掉,但朱天阻止了他。此外,純所持的生命梯度也闪耀着耀眼的光芒。
在一片哗然中,迦遊羅在阿羅醐的意志下被迫离开现场。在许多谜团未解的情况下,这场战斗终于要结束了。
小説版 鎧伝サムライトルーパー Novels
大人気TVアニメーションのノベライズが、電子版あとがきを追加してついに復刊!
The novelisation of the popular TV animation is finally back in print, with an additional afterword to the electronic version! (Japanese only)
- 鎧正伝(1) サムライトルーパー 乾坤篇
烈火・金剛・光輪・天空・水滸、“五勇士”の少年がいま立ち上がる! - 鎧正伝(2) サムライトルーパー 英魂篇
遼が発動させた謎の鎧とは何か? 鎧伝説の謎が今明らかにされる! - 鎧外伝 サムライトルーパー
遼、当麻、伸、征士、シュウ……彼ら五人の鎧との出会い、そして真の“心”の目覚めを描く短編集